Примеры употребления "Святая контора" в русском

<>
Баптистская церковь и контора с табличкой «Водоснабжение Москоу» были закрыты. The Baptist church and an office bearing the sign "Moscow water supply" were locked.
По команде Гольда они снимают головные уборы и прикладывают кулаки к груди, повторяя за ним: «Украина, святая мать героев, войди в мое сердце! At an order from Gold, they removed their caps and held their fists to their chests, repeating after him: “Ukraine, holy mother of heroes, come into my heart.
Если это будет очередная шарашкина контора, то я пас. If this is gonna be another boiler room, I'm out.
В конце сентября лидер организации «Христианское государство — Святая Русь» Александр Калинин заявил, что хочет, чтобы Россия стала государством, похожим на Иран — «монархией в границах Советского Союза, в которой есть вера в Бога». In late September, Alexander Kalinin, the leader of a Church-affiliated group called Christian State, said he wants Russia to become a state similar to Iran, a “monarchy within the borders of the Soviet Union that has faith in God.”
Что заставляет тебя думать, что наша контора контролирует чёрный ход Вьентьяна? What makes you think the company controls Vientiane's back door?
Фанар, Святая Пасха, 2015, Варфоломей Константинопольский, Ваш пламенный молитвенник ко Христу Воскресшему Phanar, Holy Pascha 2015 +Bartholomew of Constantinople Your fervent supplicant Before the Risen Christ
В конторе стоит стул, кассовый аппарат, да вот и вся контора, ничего больше. Office had the chair, had a cash register, and that was all the room there was in that office.
Батальон «Святая Мария» — православный. Sankta Maria is Orthodox Christian.
Это контора, а не билетная касса. This is the railroad office, not the ticket office.
Конечно, Тимошенко не святая. Of course, Tymoshenko is no saint.
Так что если вы еще раз скажете хотя бы одной женщине в этой компании о какой-либо части ее тела, я подам на вас в суд, и эта контора будет называться Чапмэн, Фанк и Ньюли. So if you ever talk to any woman in this company about any body part ever again, by the time you and I are out of court, this place is gonna be called Chapman, Funk and Newly.
сначала это была святая российская душа, которая стояла намного выше Западной практичности. first it was the holy Russian soul, so superior to Western practicality.
Два психоаналитика, бухгалтерская контора, спа и консалтинговая фирма. We've got two shrinks, an accounting company, a day spa and a consulting firm.
И вправду Святая Мария. Ave Maria indeed.
Здесь будет строительная контора, когда начнут строить административное крыло. This will be the site office when they start building the admin wing.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now.
Но у нас не шарашкина контора, мы серьёзная компания. But we're not cowboys, this is a serious company.
Мать святая, ты провонял! Holy mother, you stink!
Контора нала мне квартиру в Джорджтауне. Company found me an apartment in Georgetown.
Иисус Христос из Назарета и его святая мать Дева Мария - свидетели, что я вас отлуплю! As Jesus Christ the Nazarene and his holy mother the Virgin Mary are my witnesses, I will fong you!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!