Примеры употребления "Свободных" в русском с переводом "free"

<>
Это миф США - благословенной богом земли свободных. This is the myth of the US, the God-blessed land of the free.
Самое главное, протестующие не требовали свободных выборов. Crucially, the protesters did not demand free elections.
Финансовый кризис уничтожил все виды свободных денег. The financial crash eliminated all kinds of free money.
Напротив, Россия — это улей активности и свободных дебатов». On the contrary, Russia is a beehive of activity and of free debate.”
— Вызовы всегда будут существовать для альянса свободных государств. Robertson: There always will be challenges to an alliance of free nations.
Возьми свободных букеров и иди в конференц-зал. Grab some bookers, whoever's free, and come into the conference room.
Если отсутствует необходимое количество свободных средств, заявка будет отклонена. The order is rejected, if free margin level is insufficient.
способы контроля в зонах свободной торговли и свободных портах; “(f) Control techniques in free trade zones and free ports;
Только сотрудничество свободных и равноправных наций может сделать это реальностью. Only the cooperation of free and equal nations can bring this about.
Но без свободы слова не бывает свободных и честных выборов. But without freedom of speech, you can't have free and fair elections.
Он призывает создать «политическую культуру свободных и критически мыслящих людей». He has called for a "political culture of free and critically thinking people."
Свобода, как всегда, остается стремлением бдительных, свободных мужчин и женщин. Liberty, as always, remains the endeavor of vigilant, free men and women.
Как нация свободных людей мы должны жить все это время. As a nation of free men, we must live through all times.
уважение конституционных норм о проведении регулярных свободных выборов на пост президента. respecting the constitution's rules about regular free elections to the presidency.
ООН оказывает содействие в организации свободных выборов в Афганистане и Ираке. The UN is helping set-up free elections in both Afghanistan and Iraq.
Демократия, возможно, работает достаточно хорошо в плане свободных и справедливых выборов. Democracy may be working well enough in terms of free and fair elections.
Америка ведет за собой весь мир, защищая силу духа свободных людей. America has led the world by standing up for the moral courage of free men and women.
«Страх превращает свободных людей в слипшуюся массу разрозненных тел, — заявил он. "Fear turns free people into a sticky mass of uncoordinated bodies," he said.
После недавних свободных выборов Пакистан приходит в себя в политическом отношении. Following its recent free elections, Pakistan is rebounding politically.
Вы осознаете, что трейдинговых систем, свободных от рисков потерь, не существует. 7.3 You understand that there is no trading system free from the risk of loss.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!