Примеры употребления "Самая" в русском

<>
Она здесь самая могущественная волшебница. She's the most powerful sorceress there is.
та самая, с заметной пометкой. the one with this very significant mark on it.
Самая популярная загружаемая торговая платформа. The world's most popular downloadable trading platform.
Да, не самая удачная фотография. It's not a very good picture of me.
Самая дорогая украденная тобой вещь? What's the most expensive thing you ever shoplifted?
Венера - очень плохая планета, самая плохая. But Venus is a very bad - the worst - planet.
Самая последняя калибровка цветных фильтров: Most recent calibration of the colour filters:
Первая - это самая простая игровая динамика. So the first one, it's a very simple game dynamic.
Самая наглая ложь касалась денег. The most egregious lie was about money.
Это та самая книга, которую я искал. This is the very book I have been looking for.
Америка - не самая демократическая страна. America is not the most democratic nation.
Самая долгая и трудная часть компании началась после этого. The long, very costly part was what came afterward.
Она не самая общительная особа. Cora's not the most communicative of lasses.
– Его подвела та самая правовая система, в которую он верил. "The very legal system he believed in failed him.
Самая известная статуя в мире. The most famous statue in the world.
Это не самая утонченная и современная доктрина, но своему предназначению она соответствует идеально. It is not a very sophisticated doctrine but perfectly adequate for its purpose.
Самая частая причина ангедонии - шизофрения. Most common cause of anhedonia is schizophrenia.
А теперь, для услаждения ваших глаз и ушей, прямо из Голливуда, Калифорния, наша самая настоящая красотка. And now, for your listening and viewing pleasure, direct from Hollywood, California, our very own beatnik beauty.
Это самая опасная составляющая рака. It's the part of cancer that is the most dangerous.
Стоит говорить, что самая громогласная ночь, о которой мы говорили, о которой так долго мечтали, ускользнет. To say nothing of how it will steal away the very thunder of a night that you and i have been talking about, have been dreaming about, for years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!