Примеры употребления "Россиянам" в русском

<>
Все это дает россиянам шанс. All of this gives the Russians an opportunity.
Теперь россияне режут головы россиянам Now You’ve Got Russians Beheading Russians
«Не расстраивайтесь, - сказал он россиянам. “Do not be upset,” he told Russians.
Только скажите об этом россиянам. But, tell that to the Russians.
Многим россиянам такой расклад по душе. The arrangement seems to suit many Russians just fine.
И эти схемы хорошо знакомы всем россиянам. This is a pattern all too familiar to Russians.
Многим россиянам не хватало стабильности патерналистского советского государства. Many Russians were nostalgic for the stability of the paternalistic Soviet state.
Путин сделал много обещаний россиянам во время своей «Прямой линии». Putin made a lot of promises to Russians on his call-in TV show.
Естественно, россиянам не нужно, чтобы исламский мятеж распространился на север. Certainly, the Russians don't want the Islamic insurgency to spread north.
Возможно, россиянам это кажется смешным, однако любому американцу это покажется пугающим. This may be funny to Russians, but it is a scary thought to any American.
Сейчас они ищут запоминающуюся фразу, чтобы сообщить о своих усилиях россиянам. They are now searching for a catchy phrase to sell the effort to Russians.
— Я думаю, что россиянам следует больше беспокоиться о возвращающихся домой солдатах». “I think that the Russians should be more concerned about the soldiers who are coming back.”
Недоброе чувство юмора Путина хорошо известно россиянам и многим иностранным журналистам. Putin’s malicious sense of humor is well known to Russians and many foreign journalists.
Россиянам придется подумать над тем, готовы ли они убить множество американцев». The Russians would have to consider that they’d kill a lot of Americans.”
В конечном итоге, россиянам придется самим решать, что именно считать поражением. Ultimately, the Russian people will decide for themselves what constitutes a defeat.
Соответственно, россиянам следует объединиться вокруг Путина, чтобы сохранить свою особую национальную идентичность. The Russian nation, therefore, must remain united behind Putin's leadership, and hold fast to its distinctive national identity.
Выставка о Рюриковичах определенно должна помочь россиянам сделать и первое, и второе. Rurikids is clearly meant to help Russians do both.
Но правда состоит в том, что им и россиянам не хватает морали. But the truth is that both they and the Russians lack moral fiber.
В предстоящие четырнадцать месяцев россиянам предстоит избрать сначала Госдуму, а затем президента. Within the next fourteen months Russians will be electing the State Duma and then the president.
Нужно понятно объяснить россиянам, что они могут выбрать один из двух путей. Russians should be made to understand that they can choose one of two paths.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!