Примеры употребления "Роману" в русском

<>
По роману "Рубиновая книга" Керстин Гир Based on the novel "Ruby book" Kerstin Gere
Во время полета в 2009 году Максиму Сураеву и Роману Романенко удалось вырастить пшеницу и зелень. During their stay in 2009, Maksim Suraev and Roman Romanenko managed to grow both wheat and salad greens.
Ну, они настолько либеральны, что прировняли это к рыцарскому роману. Well, they're certainly liberal when it comes to romance.
Стотт, я хочу, чтобы вы провели Роману обратно через джунгли, а ты, К9, вернешься тем же путем, каким приехал. Stott, I want you guide Romana back through the jungle and K9, I want you to go back the way you came.
Влад Цепеш стал вампиром благодаря самому известному из этих произведений - роману Брэма Стокера "Дракула", вышедшему в 1897 году. Vlad Tepes was transformed into a vampire by the most famous of these stories: Bram Stoker's novel Dracula in 1897.
Друзья признают, что Березовский был подавлен после своего унизительного августовского поражения в судебном процессе, когда судья отклонил его иск на 5 миллиардов долларов к Роману Абрамовичу, заставив тем самым Березовского выплатить миллионные издержки. Friends acknowledge that Berezovsky had been depressed after his humiliating high court defeat in August, when a judge dismissed his $5bn litigation claim against Roman Abramovich, leaving him to pay millions in costs.
В конце концов, вы в центре гражданской войны, но в итоге, возможно, вы захотите дать этому роману второй шанс. After all, you're in the middle of a civil war, but eventually, you may want to give this romance a second chance.
Не помогло и то, что вскоре после перехода финской команды министерство финансов США включило в свой санкционный список новых владельцев «Йокерита» Геннадия Тимченко, а также Аркадия и Бориса Ротенбергов из-за их деятельности в интересах правительства России. Ротенберги быстро продали свои доли в «Йокерите» сыну Бориса Роману Ротенбергу, но и его тоже позднее включили в санкционный список. It wasn’t helped when, soon after the handoff, Jokerit’s new owners, Gennady Timchenko and Arkady and Boris Rotenberg, were placed on the U.S. Treasury Department’s sanctions list as a result of their activities on behalf of the Russian government; the Rotenbergs quickly sold their shares in Jokerit to Boris’ son, Roman Rotenberg, who was later added to the sanctions list.
Будем надеяться, в «Игре престолов» найдется место их любовному роману посреди огня и крови, которые мы увидим в четырех оставшихся эпизодах. Let’s hope “Game of Thrones” manages to find time for their romance amidst all the fire and blood the show has to get through in the four episodes remaining.
Он писал про полифонический роман. The guy with the polyphonic novel.
Роман Бахус, к твоим услугам. Roman the Bacchus, at your service.
Древний роман России и Украины Russia and Ukraine's Medieval Love Affair
Подгоревший гамбургер и новый роман. Burning hamburger and a romance.
Скажите, а где прелестная Романа? Tell me, where is the charming Romana?
Просто, я сейчас расхлебываю последствия служебного романа. Just, obviously, I'm dealing with this whole work relationship break-up thing.
Старый Дэвид крутил с ней роман. The old David had a fling with her.
Как в романе Джека Лондона. Like in the Jack London novel.
На что Роман язвительно ухмыльнулся. To which Roman made an off-colored remark.
У них был долгий роман. It was an ongoing affair.
Трагический роман Барака и Ангелы Barack and Angela’s Tragic Romance
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!