Примеры употребления "Республиканская" в русском

<>
Республиканская стратегия сопротивления повторному избранию Обамы A Republican strategy to counter the re-election of Obama
Республиканская партия сделала небольшой шажок навстречу хаосу. The Republican party moved a little closer to chaos.
Традиционно американская республиканская партия выступала за сбалансированные бюджеты. Traditionally, America's Republican Party stood for balanced budgets.
Республиканская Партия и Американский Нефтяной Институт утопили это предложение. The Republican Party and the American Petroleum Institute sank that proposal.
Также очень удивительно то, что Республиканская администрация Джорджа В. It is also very surprising that the post-2000 Republican administration of George W. Bush has been so hostile to freer trade.
Лидеры республиканцев и вся Республиканская партия находятся сейчас на распутье. Republican leaders and the party are at a crossroads.
Но во всех этих убийствах Республиканская партия действовала как политический соучастник. But the Republican Party acted as a political accomplice to all of these murderous acts.
Хотя республиканская оппозиция ещё сильна, этот закон стал значительной внутриполитической победой Обамы. While Republican opposition remains strong, the law was a major domestic political victory for Obama.
Неужели французская "республиканская монархия", выражаясь языком Жана-Франсуа Ревеля, вот-вот будет свергнута? Is France's "Republican Monarchy," to borrow a phrase from Jean-François Revel, about to be overthrown?
Республиканская бюджетная программа 005 «Обеспечение водных путей в судоходном состоянии и содержание шлюзов». Republican budget programme 005- “Ensuring the navigability of waterways and maintenance of locks”.
Тем не менее, Республиканская партия Техаса, например, неоднократно призывала США выйти из ООН. Yet the Texas Republican Party, for example, has repeatedly called on the US to leave the UN.
Без его поддержки нет шансов на то, что республиканская сторона согласится на ратификацию. Without his support, there was no chance of getting that from the Republican side of the aisle.
За свою 30-летнюю кампанию Ирландская республиканская армия убила более 2 тысяч человек. The Irish Republican Army killed more than 2,000 people during its 30-year campaign.
Республиканская партия недавно издала документ «Обещание Америке», чтобы выразить свои убеждения и предвыборные обещания. The Republican Party recently issued a “Pledge to America” to explain its beliefs and campaign promises.
Французская республиканская модель лелеет абстрактные принципы свободы, равенства, и братства, сами по себе похвальные. The French Republican model enshrines the laudable abstract principles of liberty, equality, and fraternity.
Республиканская непримиримость не позволила США ратифицировать ДВЗЯИ, который мог бы стать большим международным предохранителем; Republican intransigence has precluded US ratification of the CTBT, which would be a big international circuit-breaker;
Франция только теперь начинает понимать, что ее республиканская модель равного гражданства находится в кризисе. France is only now beginning to come to grips with the crisis of its Republican model of equal citizenship.
Республиканская партия, которая долгое время провозглашала себя партией бюджетной ответственности, навсегда утратила этот облик. The Republican Party, which had long claimed to be the party of fiscal responsibility, forfeited that identity.
Республиканская Партия рискует быть захваченной фанатиками, которые рассматривают компромисс в правительстве как вид подлого предательства. The Republican Party is in danger of being taken over by fanatics who see compromise in government as a form of villainous treachery.
Вернемся в 1981 год, когда республиканская партия США оставила всякую надежду на сбалансированность государственного бюджета. Back in 1981, America’s Republican Party gave up all belief that the government’s budget ought to be balanced.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!