Примеры употребления "Республика Мадагаскар" в русском

<>
В качестве представителя президента Республики Мадагаскар г-на Дидье Рацираки я уполномочен передать Генеральному секретарю Кофи Аннану его глубокое сожаление в связи с тем, что он не смог присутствовать на данной специальной сессии ввиду крайней занятости другими делами. As the representative of Mr. Didier Ratsiraka, President of the Republic of Madagascar, it is my duty to transmit to Secretary-General Kofi Annan his deep regret at not having been able to attend this special session, due to time constraints.
В Конституции Республики Мадагаскар последовательно проводится линия на улучшение социального положения всех без исключения граждан, и поэтому статья 30 гласит, что " государство делает все возможное для удовлетворения потребностей всех граждан, которые по причине своего возраста, физических или умственных недостатков не имеют возможности работать, создавая в этих целях соответствующие социальные учреждения ". Again with the purpose of improving social conditions for all citizens, the Constitution of the Republic of Madagascar, in article 30, provides that “The State shall attempt to provide for the needs of every citizen who, by reason of age or physical or mental handicap, is unable to work,, in particular by instituting social service agencies.”
Постоянное представительство Республики Мадагаскар при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 (1999), и со ссылкой на ноту от 7 марта 2002 года имеет честь довести до его сведения следующие моменты, относящиеся к тому, о чем говорится в резолюции 1390 (2002) Совета, в частности в ее пунктах 2, 6 и 8: The Permanent Mission of the Republic of Madagascar to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and, further to the note dated 7 March 2002, has the honour to transmit to him the following information in connection with the request contained in Council resolution 1390 (2002), in particular paragraphs 2, 6 and 8:
Самые высокие показатели роста валютного курса в 2002-2007 годах были зафиксированы в следующих пяти африканских странах: Зимбабве, Ангола, Замбия, Судан и Южная Африка, а самые высокие показатели снижения валютного курса наблюдались в следующих пяти странах: Сейшельские Острова, Малави, Объединенная Республика Танзания, Мадагаскар и Ливийская Арабская Джамахирия. Zimbabwe, Angola, Zambia, the Sudan and South Africa were the five African countries with the highest appreciation rates in 2002-2007, whereas the Seychelles, Malawi, the United Republic of Tanzania, Madagascar and the Libyan Arab Jamahiriya were the five countries with the highest depreciation rates.
Албания, Болгария, Босния и Герцеговина, Бутан, бывшая югославская Республика Македония, Гайана, Индия, Мадагаскар, Мали, Мозамбик, Свазиленд, Швейцария и Югославия присоединились к числу авторов проекта резолюции. Albania, Bhutan, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Guyana, India, Madagascar, Mali, Mozambique, Swaziland, Switzerland, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia joined in sponsoring the draft resolution.
Начата работа по созданию электронной базы, и эта инициатива привлекла внимание ряда партнеров из развивающихся стран, включая Анголу, Бразилию, Гамбию, Демократическая Республика Конго, Индию, Казахстан, Камерун, Кот-д'Ивуар, Китай, Мадагаскар, Малайзию, Мозамбик, Республику Корея, Сингапур, Туркменистан, Узбекистан и Филиппины. Work has begun on an electronic platform, with the initiative attracting a number of partners from developing countries, including Angola, Brazil, Cameroon, China, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Gambia, India, Kazakhstan, Madagascar, Malaysia, Mozambique, Philippines, Republic of Korea, Singapore, Turkmenistan and Uzbekistan.
Авторами проект резолюции являются Афганистан, Бангладеш, Бенин, Бутан, Буркина-Фасо, Колумбия, Конго, Коста-Рика, Куба, Доминиканская Республика, Фиджи, Гайана, Гаити, Индонезия, Исламской Республики Иран, Иордания, Кения, Ливийская Арабская Джамахирия, Мадагаскар, Малайзия, Маврикий, Непал, Нигерия, Пакистан, Перу, Сьерра-Леоне, Сингапур, Шри-Ланка, Судан, Вьетнам, Замбия и моя страна. The draft resolution is sponsored by Afghanistan, Bangladesh, Benin, Bhutan, Burkina Faso, Colombia, Congo, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, Fiji, Guyana, Haiti, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Jordan, Kenya, the Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Mauritius, Nepal, Nigeria, Pakistan, Peru, Sierra Leone, Singapore, Sri Lanka, Sudan, Viet Nam, Zambia and my own country.
Впоследствии к числу авторов проекта резолюции с внесенными в нее устными изменениями присоединились Беларусь, Гана, Замбия, Кения, Коста-Рика, Лесото, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Панама, Свазиленд, Сьерра-Леоне, Того и Эфиопия. Subsequently, Belarus, Costa Rica, Ethiopia, Ghana, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, Pakistan, Panama, Sierra Leone, Swaziland, Togo, the United Republic of Tanzania and Zambia joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised.
В рамках этой работы проводятся тематические исследования, документальное описание примеров передовой практики и обобщенного опыта в таких странах к югу от Сахары, как Ангола, Буркина-Фасо, Гана, Кения, Мадагаскар, Мали, Мозамбик, Намибия, Руанда, Судан, Объединенная Республика Танзания, Уганда, Южная Африка, Южный Судан, а также страны в регионе Тихого океана (Папуа — Новая Гвинея и Вануату). The work involved has included case studies documenting good practices and lessons learned in sub-Saharan countries, including Angola, Burkina Faso, Ghana, Kenya, Madagascar, Mali, Mozambique, Namibia, Rwanda, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, as well as in Southern Sudan and countries in the Pacific region (Papua New Guinea and Vanuatu).
В тоже время самыми злостными нарушителями были Камерун, Уганда, Кения, Ангола, Мадагаскар и Нигерия. Only Botswana and Namibia achieved respectable scores, while the worst offenders were Cameroon, Uganda, Kenya, Angola, Madagascar, and Nigeria.
Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент. A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Разделение и изоляции организмов на островки большие, как Мадагаскар, и маленькие, как ветка на дереве, порождает видообразование, настоящий взрыв самых разных жизненных форм, четко адаптированных к определенным нишам. The separation and isolation of living things onto islands - which may be physical, like Madagascar, or just the single branch of a single tree - results in speciation, the explosion of living forms highly specialised to occupy niches within niches.
Германия — парламентская республика. Germany is a parliamentary republic.
Только Ботсвана и Намибия достигли достойных уважения показателей. В тоже время самыми злостными нарушителями были Камерун, Уганда, Кения, Ангола, Мадагаскар и Нигерия. Only Botswana and Namibia achieved respectable scores, while the worst offenders were Cameroon, Uganda, Kenya, Angola, Madagascar, and Nigeria.
Достаточно абсурдным является и правило, касающееся самих европейских чиновников: каждый, кто имеет в ЕС какую-либо официальную должность, не может, учитывая деликатность темы для Греции, использовать название Македонии, а должен вместо этого говорить "БЮРМ" (Бывшая Югославская Республика Македония). Fairly absurd is the rule relating to individual European officials - everyone in the EU, who holds an official post, may not use the term Macedonia due to it being a sensitive topic for Greece, and instead the acronym FYROM (Former Yugoslav Republic of Macedonia) should be used.
Союзу удается объединить Австралию и Иран, Сингапур и Индию, Мадагаскар и Объединенные Арабские Эмираты и дюжину других государств, крупных и небольших – невероятных партнеров, которых сближает тот факт, что Индийский океан омывает их берега. The Association manages to unite Australia and Iran, Singapore and India, Madagascar and the United Arab Emirates, and a dozen other states large and small – unlikely partners brought together by the fact that the Indian Ocean washes their shores.
Вызывает эмоции среди чехов и то, что как и в других странах Евросоюза, Чешская Республика должна бороться в Брюсселе за право на специфическую идентификацию своих традиционных продуктов, причем она не всегда выигрывает в этом состязании. Emotions flare among Czechs when, just as other countries in the Union, the CR must fight in Brussels for the right to particular labelling on its traditional products, in which it does not always succeed.
Эпидемия, охватившая Мадагаскар, это не просто какая-то чума, и это, конечно, не голливудский апокалипсис. The epidemic gripping Madagascar is not just any plague, and it certainly isn’t some Hollywood apocalypse.
Федеративная Республика Германия – это страна, расположенная в центральной Европе. The Federal Republic of Germany is a country in central Europe.
Более того, они вероятно будут расположены в пределах концентраций известных видов с маленькими диапазонами, то есть в таких областях, как Центральная Америка, Карибские острова, северные Анды, прибрежные лесы Бразилии, Южная Африка, Мадагаскар, Юго-Восточная Азия, Новая Гвинея, Западная Австралия, и многочисленные тропические острова. Moreover, they are likely to be located within known concentrations of species with small ranges, in areas like Central America, the Caribbean, the northern Andes, Brazil’s coastal forests, southern Africa, Madagascar, Southeast Asia, New Guinea, Western Australia, and many tropical islands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!