Примеры употребления "Разум" в русском с переводом "reason"

<>
Мы верим, что разум является высшей способностью. We believe that reason is the highest of the faculties.
Сегодня, кажется, разум переживает трудные времена в США. Reason seems to be having a hard time of it in the US just now.
Все это свидетельствует, что трейдером движет азарт, а не разум. All this shows that the trader is driven by passion, not by reason.
В повседневной жизни разум и страсти переплетаются друг с другом. In our everyday lives, reason and passions are mixed.
Или как Кант, я использовал разум, чтобы понять, что было в сущности правильным?" Or like Kant, did I use reason to figure out what was intrinsically right?"
К счастью, в других частях Европы, кажется, сегодня преобладает разум, и случаи насилия сократились. Fortunately, elsewhere in Europe, reason seems to prevail nowadays and the resort to violence has been curtailed.
Это он начертал знаменитые слова: "У сердца свои доводы, о которых разум не знает." It was he who penned the well-known words, "The heart has its reasons, which reason knows not of."
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх. Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear.
Можно только надеяться, что разум возобладает, прежде всего, в Барселоне, но также и в Мадриде. One can only hope that reason will prevail, particularly in Barcelona, but also in Madrid.
Конечно, демократии позволяют людям использовать свой разум для того, чтобы совершать выбор, полагаясь на свои собственные глаза. Democracies, of course, allow people to use their reason to make choices based on the evidence of their own eyes.
Однако кажется, что во время последних дебатов по вопросам здравоохранения в США разум не стоял на первом месте. But reason does not seem to be getting much of a hearing during the current health-care debate in the US.
Это означает, что будущее немецкой демократии и европейской стабильность зависит от того, насколько у меньших партий возобладает разум. That means the future of German democracy and European stability will depend on whether reason prevails among the remaining smaller parties.
Разоблачительные публикации о некачественно построенных домах и разваливающихся мостах предлагаются в качестве доказательства того, что бережливость победила в Германии разум. Exposés about poorly built buildings and crumbling bridges are offered as evidence that thrift has overtaken reason.
Таким образом, в политической сфере разум превзошел как веру в недостижимую цель, так и самообман о последствиях следования этой цели. So, in the political sphere, reason has trumped both faith in an unattainable goal and self-delusion about the consequences of its pursuit.
И хотя чувства и разум изыскали и раскрыли причины моей грусти в тот период, Мне не облегчить груза тех первых впечатлений. Although sense and reason discovered and revealed the causes of that sad period, it does not ease the weight of those first impressions.
По мнению Аристотеля, наш разум может сказать нам, что лучше всего сделать, но в определенный момент нашим разумом могут овладеть эмоции и желания. Our reason may tell us what is best to do, he thought, but in a particular moment our reason may be overwhelmed by emotion or desire.
Одни надеются, что возобладает разум (по крайней мере, хоть в какой-то степени), так как рынки уже сейчас требуют перехода к зелёной экономике. Some hope reason will prevail at least to some extent, particularly given that markets are now pushing the green transition.
Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит. First, your own eyes and your reason would surely tell you before long that the communist idyll - the withering away of the state and the triumph over need - would never come.
Как национальные языки, в частности французский, потеснили латынь, так религиозные рассуждения уступили место наблюдению и анализу, с неограниченной верой в разум и научный прогресс. As vernacular languages — particularly French — displaced Latin, religious discourse gave way to observation and analysis, with unlimited faith in reason and scientific progress.
В нем проповедуется социальная солидарность, а права человека рассматриваются в качестве одной из пяти насущных необходимостей, таких как религия, честь, дух, разум и счастье. It preaches social solidarity and considers human rights one of the five vital necessities: religion, honour, spirit, reason and fortune.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!