Примеры употребления "Разочарует" в русском

<>
Разочарует ли Драги так же, как в декабре минувшего года? Will Draghi disappoint as per the December 4 meeting last year?
Более слабые прогнозы по ВВП, скорее всего, окажут давление на доллар на этой неделе, особенно если сегодняшний Даллас индекс ФРС разочарует (см ниже). The weaker GDP forecasts are likely to weigh on the dollar this week, particularly if today’s Dallas Fed index disappoints (see below).
В то же время, она ждет, что он ее разочарует, потому что где-то подсознательно, неизбежно, у нее всегда так получается с мужчинами. At the same time, she's waiting for him to disappoint her, because, somewhere down the line, inevitably, that's her story with men.
Когда их кандидат разочарует их, что неизбежно независимо от результатов выборов, они будут учитывать тот факт, что демократия является плохой системой, но лучше ее пока не придумано. When their candidate disappoints them - as he inevitably will, regardless of the election's outcome - they will bear in mind that democracy is the worst system, except for all of the others.
Сделать это будет сложно, но это не потребует от нас больших затрат, хотя это несомненно разочарует угнетенных и ослабленных диссидентов в России, хотя Запад продолжит поддерживать их иными путями. Doing so will be grating but not costly although it will surely disappoint the dejected and enfeebled dissidents in Russia even as the Western countries encourage them in other ways.
Популистский призыв президента Петра Порошенко о референдуме в конце этого года по поводу вступления в НАТО разочарует многих на Западе и отвлечет украинцев от насущных задач строительства военного и экономического потенциала. President Petro Poroshenko’s populist call for a referendum at the end of this decade on joining NATO will disappoint many in the West and distract Ukrainians from the urgent tasks of building current military and economic capability.
В этом случае палестинские лидеры вполне могут решить, что им безопаснее сказать «нет», чем подписаться под планом, который гарантированно разочарует значительную часть палестинского народа, толкая людей в руки «Хамас» и других радикальных группировок. If so, the Palestinian leaders themselves may well determine it is safer to say no than to sign on to a plan sure to disappoint many of their own people and leave them vulnerable to Hamas and other radical groups.
С администрацией, полной выпускников Goldman Sachs, и программой, которая обещает снижение налогов для супербогатых при приватизации системы здравоохранения Medicare и образования, Трамп разочарует белый рабочий класс, который помог ему выиграть место в Белом доме. With an administration full of Goldman Sachs alumni, and an agenda that promises tax cuts for the super-rich while privatizing Medicare and education, Trump is bound to disappoint the white working class that won him the White House.
Под вопросом находится не только вопрос законности шагов регулятора в рамках QE – об этом мы услышим чуть позже в течение дня – если «говорящий о количественном смягчении» Марио Драги вновь разочарует, как 4 декабря, рынки упаду быстрее, чем мерри Поппинс может произнести слово «суперархиэкстраультрамегаграндиозно». I think that not only are any QE steps by the ECB legally questionable – we’ll hear about that later today – but once Mario “Quantitative Speaking” Draghi disappoints – again (like December 4) – the markets will tank faster than Mary Poppins can say “supercalifragilisticexpialidocious”.
Я был разочарован его речью. I was disappointed with his speech.
Кандидат был разочарован результатами выборов. The candidate was disappointed at the outcome of the election.
Посол России в Вашингтоне разочарован. Russia’s ambassador to Washington is disappointed.
Она была разочарованы в любви. She was disappointed in love.
Но они, вероятно, будут разочарованы. But they are likely to be disappointed.
Многие социологи весьма этим разочарованы. A lot of sociologists actually are quite disappointed.
К сожалению, должен вас разочаровать. Unfortunately, I have to disappoint you.
Тем не менее, его доклад разочаровал. Still, his report is disappointing.
Я крайне разочарован в Тони Гиллингеме. I find I'm most disappointed in Tony Gillingham.
Я очень разочарован из-за новостей. I was very disappointed at the news.
Но Трамп, скорее всего, останется разочарованным. But Trump will likely come away disappointed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!