Примеры употребления "Разбивать" в русском с переводом "beat"

<>
Она разбивает тебя наголову, Карев. She's beating the pants off of you, karev.
Они были усталые и измучены и разбиты. They were tired and beaten and off balance.
Эх, местных знаний, Вы не можете разбить его, да? Eh, local knowledge, you can't beat it, eh?
Я вас разобью наголову и буду наслаждаться каждой минутой. I will beat your pants off and enjoy every minute of it.
Знаешь, что лучшее в том, что вас разобьют наголову? And you know, the best part about beating the pants off you?
Однажды прутом в руках, он разбил несколько десятков арбузов на ножах. Back then, with a rod in his hands, he beat several dozens holding watermelon knives.
Но уже в первые недели войны немцы поняли, что Красная армия не разбита. And yet even in the first weeks of the war, the Germans came to understand that the Red Army was not beaten.
Так что, я вышла на улицу, прихватив бейсбольную биту, и разбила вдребезги его дорогую гоночную тачку. So, I went outside, grabbed a baseball bat, beat the hell out of his precious Trans Am.
Способна ли 62-тысячная немецкая армия разбить индийскую армию, в составе которой насчитывается 1,1 миллиона человек? Could the German Army of 62,000 beat the Indian Army of 1.1 million?
Черчилль хитро улыбнулся, сделал паузу, а затем неожиданно заявил: «Мы выпьем эту бутылку вместе, когда Великобритания и Россия разобьют гитлеровскую Германию!» Churchill grinned cunningly, paused, then suddenly declared: ‘We’ll drink the bottle together when Great Britain and Russia beat Hitler’s Germany!’
23 июля в пять утра десятки людей в масках ворвались в палаточный лагерь, который сторонники Чириковой разбили в лесу, и стали избивать находящихся в нем экологов. At 5 a.m. on July 23, dozens of masked men attacked a campsite that Chirikova's campaign had set up in the forest and beat her supporters.
К тому же имеются обоснованные подозрения полагать, что смерть Магнитского была спровоцирована его избиением: впоследствии родственники зафиксировали у него разбитые костяшки пальцев и кровоподтеки на теле. In addition, there is reasonable suspicion to believe that the death was triggered by beating Magnitsky: Subsequently his relatives recorded smashed knuckles and bruises on his body.
Но моей любимой была та, что с Панамериканских игр на Кубе в 1991 году, когда мы выиграли золото и разбили сборную США, которая была довольно похожа на ту, которая выиграла у нас бронзу на чемпионате мира. However, my favourite was the one in the 1991 Pan American Games in Cuba, when we won gold and gave the US team a beating, which was quite similar to the time we won bronze at the World Cup.
Большинство молодых членов профессорско-преподавательского состава мужского пола имеют навязчивое желание работать по 20 часов в день, 7 дней в неделю для того, чтобы быть уверенным в том, что их (иногда иллюзорный) соперник разбит ими в пух и прах. Most young male faculty members have an obsessive need to work 20 hours a day, seven days a week to make sure that a (sometimes-illusory) competitor is beaten to the punch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!