Примеры употребления "Работу" в русском с переводом "operation"

<>
настроить работу через Дата Центры; to set up operation through Data Centers;
Подождите немного и возобновите работу. Wait and retry the operation.
Компания возобновила работу летом 2013 года. The company resumed operations in the summer of 2013.
Оперативную работу Компании организует и ведет правление. Operation of Renesource Capital is organized and managed by the Executive Board.
На работу скриптов оказывают влияние только пять опций: Only five options influence the operation of scripts:
Подождите немного и возобновите работу или узнайте количество запросов API. Wait and retry the operation, or examine your API request volume.
Клиентский терминал изначально сконфигурирован так, чтобы обеспечить нормальную бесперебойную работу. The client terminal is initially configured in the way providing normal, trouble-free operation.
Вместо этого эти чиновники решили направить работу АБР в три направления: Instead, these officials have decided to refocus ADB operations on three areas:
(ii) непрерывную работу FxPro Quant / ТС и/или шаблона ТС и (ii) the continuous operation of the ‘FxPro Quant’/ EA and/or a template EA and
Выполнение команд этого меню не оказывает никакого влияния на работу терминала. Execution of this menu commands does not influence the terminal operation in any way.
Они не влияют на работу уже запущенных экспертов, пользовательских индикаторов и скриптов. They do not influence the operation of expert advisors, custom indicators and scripts already running.
Использование электронной документации и автоматизированных систем бюджетирования позволило улучшить работу этих учреждений. The use of e-documents and automated budgeting helped streamline these offices’ operations.
К примеру, в Татарстане крупнейший банк в этой республике приостановил работу в декабре. In Tatarstan, for example, the region’s leading bank suspended operations in December.
Компания создает особый тип оплаты, который играет роль премии за работу на операции. The company creates a special pay type that functions as a bonus for work on the operation.
19.2. Компания оставляет за собой право приостановить работу Сайта или любой его части. 19.2. The Company reserves the right to suspend the operation of the Site or any part or sections of it.
Все эти финансовые инструменты помогут избежать устаревшей потребности в капитале, которая обременяет работу банков. All this financial engineering would avoid the obsolete capital requirements that burden banks' operation.
У вас на компьютере установлено антивирусное программное обеспечение, которое блокирует работу терминала через 443 порт. You have antivirus software installed on your PC that blocks terminal operation via port 443.
Задаваемые отсюда параметры облегчают работу при открытии ордеров и не могут вызвать критических изменений в работе терминала. Parameters input here facilitate opening of orders and cannot cause critical changes in the terminal operation.
Это оказывает существенное влияние на работу таможенных служб и другие операции в пограничных пунктах пропуска и портах. This has a significant bearing on Customs and other operations at border crossings and in ports.
Согласование характеристик промежуточных опор, таких, как опорные стойки, облегчило бы работу на промежуточном этапе хранения между транспортными операциями. Harmonization of the characteristics of intermediate supports, such as supporting legs, would facilitate intermediate storage between transport operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!