Примеры употребления "РИГА" в русском

<>
Переводы: все49 riga49
Время открытия торгов (Рига, UTC/GMT +3 ч.) Start of trading day (Riga, UTC/GMT+3 h.)
Время закрытия торгов (Рига, UTC/GMT +3 ч.) End of trading day (Riga, GMT +3 h.)
Рига - С каждым годом надвигающийся кризис глобального потепления подступает ближе и ближе. RIGA - With each passing year, the impending crisis of global warming looms closer and closer.
Для повышения эффективности управления движением поездов в 2000 году будет проведена централизация микропроцессорных систем на станциях Рига и Торнкалнс. The centralisation of microprocessors will be set up on Riga and Tornkalns stations to improve the management of train movement in 2000.
Рассчитанная коррозия Zn в результате осаждения Cl при постоянном осаждении Cl в размере 300 мг м-2 день-1 для трех квадратов сетки (" Рига ", " Лондон " и " Рим "), Calculated corrosion of Zn due to Cl deposition assuming a constant Cl deposition of 300 mg m-2 day-1 for three grid cells (“Riga”, “London” and “Rome”).
Что касается автодорожного сектора, то основным приоритетом для ИСПА в период 2000-2003 годов служит развитие маршрута " Виа Балтика " на участке Рига- Саулкрасти (0,8 км- 41 км на автодороге A-I). In the road sector the main priority for ISPA during 2000-2003 is the development of the Via Baltica route within the section Riga-Saulkrasti (km 0.8- km 41 on A-I road).
В рамках третьей сессии Совещания Сторон Конвенции (Рига, 13 июня 2008 года) сеть НПО " Справедливость и окружающая среда " провела побочное мероприятие на тему " Доступ к правосудию- голая правда ", участие в котором приняло более 30 человек. Justice and Environment, an NGO network, held a side-event entitled “Access to Justice- The Naked Truth” at the third session of the Meeting of Parties to the Convention (Riga, 13 June 2008), which attracted over 30 participants.
проекты, которые тесно связаны с магистральным маршрутом: реконструкция подъездной дороги к Рижскому аэропорту и повышение безопасности дорожного движения на участке протяженностью 3,5 км на дороге А10 (Рига ? Вентспилс); строительство нового пересечения через реку Даугава в Риге; projects which are closely linked to the main route- reconstruction of the Riga Airport access road and traffic safety improvements on the 3.5 km section of the A10 road (Riga- Ventspils); construction of new Daugava river crossing in Riga;
РИГА - Вместо того, чтобы помогать всем государствам-членам ЕС в достижении их целей по Киотскому протоколу, Еврокомиссия возлагает на своих новых членов, которые и так уже являются наиболее экологически эффективными в Европейском союзе, то, что должно быть общим бременем. RIGA - Instead of helping all EU member states to meet their own Kyoto goals, the European Commission is shifting what should be a shared burden onto its newest members, which are already the most environmentally efficient in the European Union.
Поскольку в Латвии нет сухопутных границ с нынешними членами ЕС, важная роль отводится поддержанию торговых отношений со странами ЕС при помощи таких портов на Балтийском море, как Вентспилс, Рига или Лиепая (более 85 % грузов, обрабатываемых в портах Латвии, относятся к транзитной торговле и 75 % железнодорожных грузов являются транзитными грузами, перевозящимися в порты и из портов). As Latvia does not have land borders with the present EU countries, trade with EU countries through Baltic Sea ports (Ventspils, Riga and Liepaja) is important (more then 85 % of cargo volume handled in Latvian ports is transit trade and 75 % of railway cargo is transit freight to or from the ports).
Следующий саммит в Риге в мае 2015-го ознаменовал собой спад. The next Eastern Partnership summit in Riga in May 2015 marked the decline.
В то же время после Риги НАТО сталкивается с рядом проблем. At the same time, NATO after Riga faces a number of problems.
Теперь, как показывают события в Берлине и Риге, козырем вновь становится сила. Now, as Berlin and Riga suggest, power is returning as the trump card.
Когда лидеры НАТО встретятся на саммите в Риге в конце этого месяца, на празднике будет присутствовать призрак: When NATO leaders meet for their summit in Riga at the end of this month, there will be a ghost at the feast:
Государство постоянно поддерживает Русский драматический театр в Риге, а также русскоязычные труппы Даугавпилсского театра и Государственного театра кукол. The State permanently supports the Riga Russian Drama Theatre, as well as Russian troupes of the Daugavpils Theatre and the State Puppet Theatre.
Такого рода подготовка должна проводиться на основном складе в Риге, а также на границах, в аэропортах и портах. This kind of training should be provided at the main warehouse in Riga, and also at borders, airports and harbours.
На саммите в Риге НАТО должна потребовать от ЕС взять на себя свою долю ответственности ради успеха в Афганистане. At the Riga summit, NATO should challenge the EU to take its proper share of responsibility for success in Afghanistan.
Когда лидеры НАТО встретятся на саммите в Риге в конце этого месяца, на празднике будет присутствовать призрак: опиум Афганистана. When NATO leaders meet for their summit in Riga at the end of this month, there will be a ghost at the feast: Afghanistan’s opium.
Еще одним примером является случай Евгения Судакова, который родился в Риге и там же был призван на обязательную воинскую службу. The second case concerned one Jevgenijs Sudakovs, who had been born in Riga and had been conscripted there for compulsory military service.
Тем не менее, несколько недель назад НАТО провела свою встречу на высшем уровне в Риге, столице Латвии, ранее входившей в состав СССР. Yet a few weeks ago, NATO held its summit meeting in the Latvian capital of Riga, formerly part of the USSR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!