Примеры употребления "Riga" в английском

<>
End of trading day (Riga, GMT +3 h.) Время закрытия торгов (Рига, UTC/GMT +3 ч.)
The Riga meeting is unlikely to produce any headline-grabbing new initiatives. Рижское совещание вряд ли породит новые инициативы, достойные газетных заголовков.
Start of trading day (Riga, UTC/GMT+3 h.) Время открытия торгов (Рига, UTC/GMT +3 ч.)
The decisions that it makes, beginning at the Riga summit, will determine Europe’s fate for decades to come. Начиная с рижского саммита, решения, которые будут приниматься, определят будущее Европы на десятилетия вперед.
At the same time, NATO after Riga faces a number of problems. В то же время после Риги НАТО сталкивается с рядом проблем.
Another priority in the road sector during 2000-2001 is the modernization of the connection between Via Baltica and Riga International Airport. Другим приоритетом в автодорожном секторе на 2000-2001 годы является модернизация соединения между маршрутом " Виа Балтика " и Рижским международным аэропортом.
The next Eastern Partnership summit in Riga in May 2015 marked the decline. Следующий саммит в Риге в мае 2015-го ознаменовал собой спад.
In the Gulf of Riga, Latvia has banned the use of bottom-trawls and other active gear at depths less than 20 m. Латвия ввела в Рижском заливе запрет на применение донных тралов и других активных орудий лова на глубине менее 20 м.
Now, as Berlin and Riga suggest, power is returning as the trump card. Теперь, как показывают события в Берлине и Риге, козырем вновь становится сила.
60 out of approximately 65 joint stock companies quoted in 2000 at the Riga Stock Exchange had become open to public through privatisation process. 60 из приблизительно 65 акционерных обществ, зарегистрированных в 2000 году на Рижской фондовой бирже, стали открытыми для публичного участия за счет процесса приватизации.
RIGA - With each passing year, the impending crisis of global warming looms closer and closer. Рига - С каждым годом надвигающийся кризис глобального потепления подступает ближе и ближе.
(1) On the date when open positions are rolled over to the next trading month of the underlying asset / futures contract, CFD trading is closed at 21:30 Riga Time. (1) В день, когда происходит перенос открытой позиции / “Rollover” на следующий торговый месяц базового актива – фьючерсного контракта, торги CFD заканчиваются в 21:30 по Рижскому времени.
This kind of training should be provided at the main warehouse in Riga, and also at borders, airports and harbours. Такого рода подготовка должна проводиться на основном складе в Риге, а также на границах, в аэропортах и портах.
Counsel recalls that the court judgement of 25 February 1997 confirming the Riga Election Commission's decision of 11 February 1997 was final and entered into force with immediate effect. Адвокат напоминает, что судебное постановление от 25 февраля 1997 года, подтверждающее решение Рижской избирательной комиссии от 11 февраля 1997 года, было окончательным и вступило в силу немедленно.
At the Riga summit, NATO should challenge the EU to take its proper share of responsibility for success in Afghanistan. На саммите в Риге НАТО должна потребовать от ЕС взять на себя свою долю ответственности ради успеха в Афганистане.
Latvian border guards and customs officers also have a number of various radiation detection devices, including several monitors for the control of passengers and goods at Riga International Airport, as well as mobile X-ray units. Латвийская пограничная и таможенная службы также имеют в своем распоряжении целый ряд различных устройств для обнаружения источников радиоактивного излучения, включая несколько аппаратов для проверки пассажиров и товаров в Рижском международном аэропорту, и подвижные рентгеновские установки.
Yet a few weeks ago, NATO held its summit meeting in the Latvian capital of Riga, formerly part of the USSR. Тем не менее, несколько недель назад НАТО провела свою встречу на высшем уровне в Риге, столице Латвии, ранее входившей в состав СССР.
Even if leaders balk at an extra half-day of meetings to address the most serious threat to NATO's future, the Riga summit can issue a demand that its own 19 dual members, and the rest of the EU, agree to assume shared responsibility in Afghanistan. Даже если лидеры не захотят потратить дополнительные полдня встречи на рассмотрение самой серьезной угрозы будущему НАТО, на рижском саммите может быть выставлено требование, чтобы как 19 стран, входящих и в НАТО, и в ЕС, так и остальные страны Евросоюза согласились совместно взять на себя ответственность за Афганистан.
The centralisation of microprocessors will be set up on Riga and Tornkalns stations to improve the management of train movement in 2000. Для повышения эффективности управления движением поездов в 2000 году будет проведена централизация микропроцессорных систем на станциях Рига и Торнкалнс.
Eight teams (27 participants) were registered to compete from the following universities: University of Leiden (the Netherlands); University of Inner Temple (United Kingdom); Riga Graduate School of Law (Latvia); Catholic University of Lublin (Poland); University of Strathclyde (United Kingdom); University of Augsburg (Germany); Catholic University of Leuven (Belgium); and Université Paris-Sud XI (France). Для участия в нем были зарегистрированы восемь команд (27 участников) из следующих вузов: Лейденского университета (Нидерланды), Университета Внутреннего Темпла (Соединенное Королевство) Рижской высшей юридической школы (Латвия), Люблинского католического университета (Польша), Университета Стратклайда (Соединенное Королевство), Аугсбургского университета (Германия), Левенского католического университета (Бельгия) и Парижского университета- Южный округ XI (Франция).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!