Примеры употребления "Пропагандистский" в русском с переводом "propaganda"

<>
Пропагандистский материал партии передает ее сущность. The party's propaganda material tells its story.
У нас есть пропагандистский ролик, который снял Талибан. We've obtained a propaganda video made by the Taliban.
Западные СМИ в Ливии - журналисты или пропагандистский инструмент восстания? Western Media in Libya: Journalists or the Propaganda Arm of the Insurgency?
Пропагандистский аппарат ДПК-ПСК работает не покладая рук, чтобы не лишиться американского спонсорства. The KDP-PUK propaganda apparatus works overtime to retain U.S. sponsorship.
И мощный идеологический, институциональный и пропагандистский аппарат консерваторов был мобилизован для победы Раиси над Роухани. As a result, the conservatives’ considerable ideological, institutional, and propaganda apparatus was mobilized in favor of Raisi, and against Rouhani.
Российский пропагандистский рупор RT возвестил, что рубль в 2015 году по своим показателям стал «лучшей валютой». Russia’s propaganda mouthpiece, RT, heralds the ruble as the “best performing currency” of 2015.
Позже Флинн признался, что ему заплатили за выступление на этом мероприятии, которое организовал российский государственный пропагандистский канал RT. Flynn later revealed he took money to speak at the event, which was hosted by the Russian state propaganda outlet RT.
«Российские СМИ любят Адоманиса: на записи из его блога на сайте Forbes часто ссылается государственный пропагандистский канал RT. The Russian media love Adomanis: his Forbes blog entries frequently go up on RT, the state propaganda network.
Государственный пропагандистский канал Russia Today привел его слова о том, что он хочет «выехать туда и участвовать в спецоперациях». The state propaganda outlet Russia Today quoted him as saying he wanted “to go there and participate in special operations.”
RT можно было бы охарактеризовать как кремлевский пропагандистский ресурс наподобие скандального британского таблоида Daily Mail с присущей ему агрессивностью, наглостью и иногда нелепостью. RT, one might say, is the Daily Mail of Kremlin propaganda — aggressive, brash, and often ridiculous.
Москва в ответ заявила, что это политически ангажированный, пропагандистский ход с целью переложить всю вину на Кремль или украинских сепаратистов, пользующихся поддержкой России. Moscow said the measure was a biased and politically motivated propaganda move to implicate the Kremlin or the Russia-backed Ukrainian separatists.
Этот израильский пропагандистский трюк является частью многовекторной непродуманной стратегии, направленной на то, чтобы избежать растущего давления со стороны тех, кто сопротивляется оккупации, и мирового общественного мнения. The Israeli propaganda ploy is part of a multi-pronged, ill-conceived strategy aimed at escaping mounting pressure from the resistance against the occupation and world public opinion.
Нынешний вариант холодной войны — это скорее пропагандистский фарс, нежели то противостояние, которое было в 1980-е годы, поскольку сегодня гораздо сложнее представить себе прямую военную конфронтацию между США и Россией. The current version of the Cold War is much more of a propaganda farce than the original of the 1980s, because a direct military confrontation between the U.S. and Russia is much harder to imagine.
В настоящий момент пропагандистский аппарат Путина пытается изобразить отказ большинства западных лидеров приехать в Москву на парад в честь празднования 70-летней годовщины победы над нацистами как предательство альянса эпохи Второй мировой войны. Right now, Putin's propaganda machine is trying to portray the refusal of most Western leaders to travel to Moscow on May 9, for the 70th anniversary of victory over the Nazis, as a betrayal of the World War II-era alliance.
«То, как этот пропагандистский аппарат поддерживал Трампа, равноценно массовой скупке места и времени в средствах рекламы, — сказал исполнительный директор PropOrNot, попросивший не называть его имя из опасений перед нападениями многочисленных опытных хакеров из России. “The way that this propaganda apparatus supported Trump was equivalent to some massive amount of a media buy,” said the executive director of PropOrNot, who spoke on the condition of anonymity to avoid being targeted by Russia’s legions of skilled hackers.
Она заключается в том, чтобы игнорировать путинское своекорыстное восприятие России как консервативного, православного бастиона на пути загнивающего Запада и исламизма, усматривая в нем всего лишь хрупкий пропагандистский образ, и воспринимать эту страну как часть западной цивилизации. It's to ignore Putin's self-serving vision of Russia as a conservative, Orthodox bulwark against Western rot and Islamism as a flimsy propaganda construct, and to see the country, ultimately, as part of the Western civilization.
Крупномасштабные российские военные учения «Запад», начавшиеся в четверг в Белоруссии, уже принесли пропагандистский успех. Они встревожили соседей России из Организации Североатлантического договора и привлекли к себе такое внимание западных СМИ, что можно подумать, будто это реальная военная операция. The large-scale Russian military exercise known as Zapad, which started in Belarus on Thursday, is already a propaganda success: It has alarmed Russia's North Atlantic Treaty Organization neighbors and garnered so much Western media coverage that one might think it was an actual combat operation.
Президент Трамп тоже не поддержал движение за независимость Каталонии. Националистов этого региона поддержала лишь управляемая сепаратистами Шотландия, отверженное правительство Венесуэлы, а также российская разведка и пропагандистский аппарат, мобилизовавший свои медийные возможности и социальные сети для поддержки каталонских сепаратистов. President Trump also rejected the independence movement; the Catalan nationalists’ only backers are separatist-ruled Scotland, the pariah government of Venezuela and Russia’s intelligence and propaganda apparatus, which mobilized its media outlets and social media bots in support of the separatists.
И борцы за демократию и за права человека в России (включая лидеров еврейской общины) поддерживают освобождение России от «Джексона-Вэника», отмечая, что закон не способствует продвижению демократии и прав человека, однако при этом дает полезный антиамериканский пропагандистский инструмент антидемократическим силам в России. And democracy and human rights activists in Russia (including Jewish community leaders) support removing Russia from Jackson-Vanik, noting that the law provides no help in promoting democracy and human rights, while providing a useful anti-American propaganda tool for Russia’s anti-democratic forces.
Хотя RT, кремлевский канал для пропаганды на иностранных языках, утверждает, что в реальности его затраты вдвое меньше, пропагандистский бюджет в целом — с учетом таких распространяющих за рубежом информацию о России организаций, как Информационное агентство «Россия сегодня» и Россотрудничество, — близок к названной Ройсом сумме. Though RT, the Kremlin's foreign-language propaganda TV channel, says it actually spends half that much, the total budget, including organizations such as Russia Today Information Agency and Rossotrudnichestvo, charged with spreading information about Russia overseas, is close to Royce's figure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!