Примеры употребления "При" в русском с переводом "under"

<>
Она хорошо продержалась при неблагоприятных обстоятельствах. She bore up well under unfavorable circumstances.
Честность не окупается при современной налоговой системе. Honesty doesn't pay under the current tax system.
Коррупция при Януковиче существовала в нескольких формах. Corruption under Yanukovych took several forms.
Можно ли Иран при Ахмадинеджаде называть рациональным игроком? Can Iran under Ahmadinejad be considered a rational actor?
Абсолютно те же явления наблюдаются сегодня при Путине. Today, the same phenomenon is apparent under Putin.
Если при либеральной демократии положение людей хуже, тем хуже для либеральной демократии. If people are worse off under liberal democracy, so much the worse for liberal democracy.
Особая надбавка при новой системе Special allowance under the new system
Жаль, что при таких обстоятельствах. Unfortunately, it has to be under these circumstances.
Условия, при которых сдача предоставляется The conditions under which change can be given
При данных обстоятельствах, это нормально. That's understandable under the circumstances.
Условия, при которых применяется правило Conditions under which the rule applies
При пропорциональном представительстве такого не происходит. This is not the case under proportional representation.
И я родился при необычных обстоятельствах. And I was born under unusual circumstances.
Радуйся, что живешь при любых обстоятельствах. Happy to be alive under any circumstances.
Жаль только, что при таких обстоятельствах. I wish it was under different circumstances.
При Борисе Ельцине было гораздо хуже. Much worse under Boris Yeltsin.
На лицо тоже, при различных обстоятельствах. So was his front, under different circumstances.
Всё это началось не при Блаттере. This did not start under Blatter.
Он в порядке, при сложившихся обстоятельствах. He is fine, under the circumstances.
Ну, я скажу при одном условии. Well, I'll only tell you under one condition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!