Примеры употребления "Присоединяет" в русском

<>
Присоединяет предварительную лицензию к сообщениям, защищенным службой IRM. Attaches a prelicense to IRM-protected messages.
При создании объекта участника безопасности контроллер домена присоединяет к объекту уникальный код безопасности (SID). When you create a security principal object, the domain controller attaches a unique security identifier (SID) to the object.
Присоединение вопросов без использования групп результатов Attach questions without result groups
Мартовское решение Путина о присоединении Крыма вызвало самый мощный конфликт России с США и Европой после окончания холодной войны. Putin’s move to annex Crimea in March triggered Russia’s worst conflict with the U.S. and Europe since the Cold War.
В рамках КР эта единица используется в отношении крупной материнской компании США и всех дочерних компаний США, которыми владеет материнская компания или в которых она имеет контрольный пакет акций (более 50 %), а также всех ИНР и заведений, присоединенных в качестве филиала к материнской компании и ее дочерним компаниям. On the BR, this unit represents the top-level U.S. parent company and all subsidiary U.S. companies of which the parent owns or controls a majority (more than 50 percent) interest plus all EINs and establishments affiliated with the parent and its subsidiaries.
Присоединение документа к сообщению электронной почты. Use this form to attach a document to an e-mail note.
Однако сегодня страны Запада больше не занимаются самовольным присоединением своих соседей, как это сделали США с Техасом 150 лет назад. But it matters that the West no longer casually annexes neighbors, as the United States did with Texas 150 years ago.
Присоединение шаблона спецификации к объекту обслуживания Attach a template BOM to a service object
Начиная с середины XVI века, Россия неустанно расширяет свои границы, присоединяя неорганизованные территории или захватывая земли у государств, находящихся в состоянии упадка. From the middle of the sixteenth century onward, Russia has relentlessly pushed its frontiers outward, annexing disorganized territory or seizing land from states in decline.
Получение и присоединение личной картинки игрока To take and attach a personal gamer picture
За те два года, что прошли после присоединения Россией Крыма, выражение «российская гибридная война» прочно обосновалось в политическом, медийном и научном лексиконе Запада. In the two years that have passed since Russia annexed Crimea, the expression "Russian hybrid warfare" has become a fixture in the Western political, media and academic lexicon.
Присоединение шаблона к объектам обслуживания [AX 2012] Attach templates to service objects [AX 2012]
Но проблема в том, что за шесть месяцев, прошедших после присоединения Россией Крыма и превращения внутреннего украинского кризиса в международный, рейтинг популярности Путина не снизился. The problem is that, in the six months since Russia annexed Crimea, and transformed what had been a domestic Ukrainian crisis an international one, Putin’s approval numbers haven’t moved down.
Выберите анкету для присоединения к списку обзвона. To attach a questionnaire to the call list, select the questionnaire.
Но у Москвы нет серьезного желания начинать войну с Западом ради присоединения маленьких стран, где главное богатство это люди, которые очень не хотят становиться российскими подданными. But there is no serious desire to start a war with the West to annex small countries whose main natural resources are their people, people who are demonstrably hostile to becoming Russian subjects.
К некоторым основным типам узлов можно присоединять подузлы. Several, but not all, of these principal node types can have subnodes attached to them.
Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь. In invading, occupying, and finally annexing Crimea, he pointed Russia’s guns at Ukraine and said: your territorial sovereignty or your life.
Присоединение отношений пользователей к профилю пользователя в конфигураторе продукции Attach user relations to Product builder user profile
Приложение III (только на английском языке) содержит таблицу, показывающую порегиональное распределение 16 подписавших сторон и 24 государств, которые не произвели ни ратификации, ни присоединения в связи с Конвенцией. Annex III (English only) contains a table showing the distribution by region of the 16 signatories and the 24 States which have neither signed nor ratified the Convention.
Дополнительное свойство публикации фото позволяет присоединять фото к действиям в приложении. The photos additional property allows users to attach photos to their in-app experience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!