Примеры употребления "Принимаю" в русском с переводом "assume"

<>
он принимает масштабы, угрожающие жизни. it has assumed life-threatening proportions.
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин. They would assume the commanding role of traditional disciplines.
Материал может принимать самые различные формы. And so the material can assume a lot of formats.
Робкие, как правило, принимают оборонительную позицию. The bashful tend to assume a defensive position.
Лазутчика мы приняли, им оказался Саймон. A spy we assumed was Simon.
В дальнейшем примем, что файл называется QTNE.cfg. For the rest of this procedure, assume the file is named QTNE.cfg.
принимают людские законы ради процветания всего общества". And assume the laws of men, "" so that society as a whole may prosper.
Но девальвация сыграла значительно меньшую роль, чем принято считать. But, the devaluation was much less important than is widely assumed.
Давайте, для примера примем риск 500$ и вознаграждение 1.500$. For example (assuming risk of $500 and reward of $1,500):
Этот текст становится частью следующего раздела и принимает соответствующее форматирование. That text becomes part of the following section, and it assumes the formatting of that section.
Во-первых, нужно принимать во внимание, что люди стремятся избегать риска. First, it has to be assumed that individuals prefer to avoid risk.
Погода заставляет точки, обозначающие чувства, принимать формы погодных условий, которые они символизируют. Weather causes the feelings to assume the physical traits of the weather they represent.
Видимо, считалось, что холостяки не принимают ванну, поэтому-то они и холостяки. Well, I guess they assumed that bachelors don't bathe, Which is why they're still bachelors.
Я думала ты знаешь, что "принять на сон грядущий" это эвфемизм слова "секс". I assumed that you knew that "nightcap" is a euphemism for sexy time.
Если принять во внимание необходимость инвестиций для частного сектора, сумма была бы больше. If one assumes greater leverage for private-sector investment, the number would be higher.
Фред Бергстен. – «была колониальная поза, принятая Управляющим Директором МВФ, в момент, когда Президент Индонезии... Fred Bergsten, “was the colonial posture assumed by the Managing Director of the IMF as the President of Indonesia....
Как в точности будут происходить перемены, и какую форму социальный договор примет в конечном итоге? How, exactly, will change unfold, and what form will a new social compact ultimately assume?
Недавно Турция приняла командование Международными силами по содействию безопасности в Афганистане, осуществляемое до этого Великобританией. Recently, Turkey assumed from Britain command of the International Security Assistance Force in Afghanistan.
Но зачем предполагать, что будет принята президентская политическая система, возглавляемая могущественным единственным главой исполнительной власти? But why assume that a presidential political system, headed by a powerful unitary executive, will be instituted?
Однако существуют пределы или пороги устойчивости системы, за которыми она принимает новый способ функционирования – другую идентичность. But there are limits, or thresholds, to a system’s resilience, beyond which it assumes a different way of functioning – a different identity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!