Примеры употребления "Примерами" в русском с переводом на английский

<>
Создание листов с примерами данных Create the sample worksheets
Сравнительная таблица с примерами срабатывания правила Table with rule match evidence comparison
В книге с примерами щелкните ячейку В2. In the sample workbook, click cell B2.
В книге с примерами щелкните ячейку В6. In the sample workbook, click cell B6.
На Листе1 этой книги с примерами щелкните ячейку B2. On Sheet1 of this sample workbook, click cell B2.
В инструкциях этой статьи приводятся таблицы с примерами данных. The how-to sections in this article provide tables of sample data.
Действительно, Германия и Япония являются примерами успешной послевоенной трансформации. Germany and Japan were, indeed, postwar success stories.
Однако двумя наиболее выдающимися примерами интеграции на сегодня являются Израиль и ИГИЛ. But the two most eye-catching experiments in integration today are Israel and ISIS.
Итак, возникает большой вопрос в связи с примерами поведения, которые мы наблюдали. Now, there is a big problem behind all this behavior that we have seen.
Наряду с этими удручающими фактами мир также наполнен примерами яркого и благоразумного управления. But, alongside these sobering facts, the world is also full of shining and intelligent management.
Вы можете экспериментировать с примерами. Для этого импортируйте SDK в проект Android Studio. You can experiment with samples by importing the SDK into an Android Studio project.
Экономический обозреватель Тим Харфорд изучает сложные системы и находит общее между примерами успешных систем: Economics writer Tim Harford studies complex systems - and finds a surprising link among the successful ones:
Тип обновления будет определять действия, необходимые для обновления стандартных затрат, что иллюстрируется следующими примерами. The type of update will affect the steps that are required to update standard costs, as illustrated in the following cases.
Если вас не интересует создание листа на основе примера данных, пропустите следующий раздел ("Создание листов с примерами данных"). Skip the following section (Create the sample worksheets), unless you want to learn how to create a worksheet that is based on the sample data from the tables in the preceding section.
Более того, координирующие механизмы должны быть максимально приближены к реальным условиям, которые определяются международными обязательствами и лучшими практическими примерами. Moreover, coordinating mechanisms should be – to the extent possible – objectives-based processes measured against international commitments and best practices.
И, пожалуй, самое важное: как учителя мы должны стараться быть обыкновенными героями, этическими примерами для тех людей, которых мы наставляем. And, perhaps most important, as teachers, we should strive to be the ordinary heroes, the moral exemplars, to the people we mentor.
В 2007 году Испания и Ирландия были примерами финансовой правильности с намного меньшим соотношением долга к ВВП, чем у Германии. In 2007, Spain and Ireland were models of fiscal rectitude, with far lower debt-to-GDP ratios than Germany had.
Чтобы узнать о многоступенчатой процедуре запроса новых разрешений, ознакомьтесь с нашими примерами приложений, которые входят в SDK (например, Scrumptious или Hello Facebook). See our sample apps provided with the SDK such as Scrumptious or Hello Facebook to see how to ask for new permissions in multiple steps.
Модели политического равновесия, функционирования системы правосудия и демократии на местах должны вдохновляться европейскими примерами, которые ближе грузинской реальности, чем англо-саксонские модели американского типа. The models for the balance of powers, the functioning of the judiciary, and local democracy must be inspired by European forms, which are closer to Georgian reality than Anglo-Saxon models of the American type.
Доклад, который мы рассматриваем сегодня, представляет собой результат шестимесячной напряженной работы членов Группы, которые подкрепили свои выводы многочисленными конкретными примерами и четким описанием методологии. The report before us represents six months of arduous work by the members of the Panel, who substantiated their findings with extensive case studies and clear descriptions of their methodology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!