Примеры употребления "Призывы" в русском с переводом "call"

<>
Призывы к уходу в отставку Calls to Quit
Но эти призывы были проигнорированы. Those calls are largely ignored.
Их храбрые призывы не нашли отклика; Their courageous calls fell on deaf ears;
Подсчет количества просмотров и призывы к действию View counts and calls-to-action (CTAs)
Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии. Calls for a more diversified investment strategy intensified.
Текст (например, призывы к действию, промо-коды). Text (ex: calls to action, promo codes)
Призывы к незамедлительной реструктуризации долгов остались без внимания. Calls for immediate debt restructuring went unheeded.
Используйте интересный текст, изображения и призывы к действию. Choose compelling text, images & calls to action
С обеих сторон звучат призывы аннулировать это соглашение. There have been calls on both sides for scrapping the agreement.
Однако раздаются многочисленные призывы подвергнуть меня судебному преследованию. Yet there are widespread calls to prosecute me.
Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций. There is now justifiable outrage, and a call for sanctions is heard everywhere.
Она также повлечет за собой новые призывы вооружить Украину. It could also reignite calls to arm Ukraine.
Его реальным преступлением были призывы к демократии в Китае. His real offense was to call for democracy in China.
Призывы искоренить влияние олигархов звучат все громче и чаще. Calls to finally stamp out their influence are growing ever louder and more numerous.
В еврозоне, однако, QE является сомнительным ответом на такие призывы. In the eurozone, however, QE is a questionable response to such calls.
Повсюду за пределами Парижа растут призывы к децентрализации и регионализму. Everywhere outside Paris, calls for decentralization and regionalism grow.
Фактически, жалобы и призывы к лидерству взаимно усиливают друг друга. In fact, the complaints and calls for leadership are mutually reinforcing.
Мерлин, ты приходишь без приглашения и не откликаешься на призывы. Merlin, you come when you're not asked and pay no heed when I call you.
Как террор может изменить Швецию, несмотря на призывы к единству How Terror Threatens to Transform Sweden Amid Calls for Unity
Ведь призывы к реформе церкви раздавались на протяжении столетий регулярно. After all, calls for reforming the Church had been occurring regularly for centuries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!