Примеры употребления "Преступление" в русском

<>
Консерватизм - худшее преступление в искусстве. Conventionality is the worst crime in art.
Совершает преступление любое лицо, которое Every person commits an offence who
Это какое то не наказуемое преступление. That it's some kind of punishable offense.
Я не уверен, что это было преступление, но некоторые поговаривали, что, возможно, он что-то увидел в Стонхейвене, что не должен был. I'm not sure that a criminal act was even committed, but some people speculated that, uh, he might have seen something out of Stonehaven he wasn't supposed to.
Однако говорить правду - не преступление. However, speaking the truth is not a crime.
Ваш сын совершил уголовное преступление. Your son may have committed a criminal offence.
Должно быть, он совершил преступление против банды. He must have committed an offense against the gang.
Согласно пункту 1 этой статьи, югославское уголовное законодательство применимо в отношении иностранца, который совершает преступное деяние против нашей страны за рубежом или который совершает преступление против гражданина СРЮ. According to paragraph 1 of this article, the Yugoslav criminal legislation applies to an alien who commits a criminal act against our country abroad or who commits a criminal act against a citizen of the FRY.
Раскрой мне преступление, Шерлок Холмс. Solve me a crime, Sherlock Holmes.
Мне жаль если я совершу преступление. I'm sorry if I caused offence.
Она сломала датчик дыма в туалете самолёта, а это федеральное преступление. She disabled a smoke detector on board in the bathroom, which is a federal offense.
В Судане Уголовный закон 1991 года и предложенные поправки к нему признают преступление изнасилования, но по-прежнему увязывают его с субстантивными требованиями или требованиями о предоставлении доказательств касательно прелюбодеяния или содомии. In the Sudan, the 1991 Criminal Act and its proposed amendments recognize the offence of rape but continue to link it to the substantive or evidentiary requirements of adultery or sodomy.
Мы совершим для него преступление. We'll commit him a crime.
Любое лицо также совершает преступление, если оно: Any person also commits an offence if that person:
Такое преступление может повлечь за собой тюремный срок до 3 лет. The offense carries a prison sentence of up to three years.
Одно должностное лицо было осуждено условно за уголовное преступление, связанное с нанесением тяжких телесных повреждений, что соответствует уголовному преступлению в виде жестокого обращения при исполнении служебных обязанностей, по смыслу статьи 48 Уголовного кодекса Республики Черногория. One official person received the conditional sentence for the criminal act of causing serious bodily injury, in connection with the criminal offence of mistreatment in the performance of official duty under article 48 of the Criminal Code of the Republic of Montenegro.
Покупка поддельного кокаина - не преступление. It ain't a crime to buy bogus blow.
Попытаетесь войти сюда и вы совершите преступление! Try coming in here, you're committing an offence!
Это особое преступление всегда было и будет предметом уголовного преследования в обязательном порядке. That specific offense has always been, and will continue to be, prosecuted ex officio.
Таким образом, преступление, предусмотренное пунктом 1 раздела 283 Уголовного кодекса, ограничено действиями, которые, с одной стороны, не представляют собой конкретные формы оскорбления или конкретных действий и, с другой стороны, не доходят до уровня возбуждения ненависти или подстрекательства других лиц к совершению преступных актов против вышеупомянутых групп. The offence enshrined in section 283, paragraph 1, of the Penal Code is thus confined to acts which, on the one hand, do not constitute a concrete form of insult or concrete activities and, on the other hand, do not reach the level of stirring up hatred or inciting others to commit criminal acts against the above-mentioned groups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!