Примеры употребления "Прелюдии" в русском

<>
Это цифровой интерфейс музыкальных инструментов Прелюдии Рахманинова. Now this is a MIDI arrangement of Rachmaninoff's Prelude.
Новая история Кристофера Кларка о дипломатической прелюдии к войне называется очень уместно «Лунатики». A new history, by Christopher Clark, of the diplomatic prelude to that war is called, fittingly, The Sleepwalkers.
В самом деле, в последующие десять лет 2014 год, вероятно, будет рассматриваться в качестве прелюдии. Indeed, in ten years, 2014 will probably be regarded as a prelude.
Другие предполагают недопонимание: когда повстанцы в мае прошлого года проводили референдумы, рассматриваемые в качестве прелюдии к аннексии, Кремль их проигнорировал. Others suggest miscommunication: When the rebels in May last year held referendums seen as a prelude to annexation, the Kremlin ignored them.
Реальная власть «Большой двадцатки» заключается в том, чтобы выделять такие проблемы и генерировать информированные обсуждения по вопросам в качестве прелюдии к действию. The G-20’s real power is to highlight such challenges and generate informed debate on the issues as a prelude to action.
В своей последней книге "Черная месса" (Black Mass) философ Джон Грей рассматривает, как такие политические доктрины, как марксизм, используют апокалипсическую веру для предсказания разрушения капитализма как прелюдии социалистической утопии. In his latest book, Black Mass, the philosopher John Gray discusses how political doctrines like Marxism colonized the apocalyptic vision in prophesying the destruction of capitalism as the prelude to the socialist utopia.
В качестве прелюдии к проведению этого форума для диалога Комитет по выполнению решений совещания политических партий и членов парламента при поддержке ОООНПМЦАР провел специальную сессию этого совещания в Банги 9 и 10 декабря 2002 года. As a prelude to that forum for dialogue, the Follow-up Committee to the Meeting of Political Parties and Members of Parliament, with support from BONUCA, held a special session of that Meeting in Bangui on 9 and 10 December 2002.
А госсекретарь Джон Керри практически подтвердил, что Россия осуществляет проникновение на Украину в качестве прелюдии к возможному вторжению на ее территорию. «Ясно, что российские силы специального назначения и агенты играют роль катализатора того хаоса, которые возник в последние сутки», — заявил он 8 апреля. And Secretary of State John Kerry pretty much confirmed Russia's infiltration of Ukraine as a prelude to a possible invasion of the mainland: "It is clear that Russian special forces and agents have been the catalyst behind the chaos of the last 24 hours," Kerry said on April 8.
Другие утверждают, что, как только российские войска войдут в Белоруссию для участия в учениях, они могут там остаться, «чтобы предоставить Москве более передовую базу в Европе», или, говоря не столь тщательно подобранными словами некоторых украинских чиновников, оккупировать Белоруссию в качестве прелюдии ко вторжению на Украину с севера. Others are arguing that once Russian troops enter Belarus to participate in the exercise, they are likely to stay behind “in order to give Moscow a more-advanced forward base in Europe” or, in the less carefully chosen words of some Ukrainian officials, to occupy Belarus possibly as a prelude to an invasion of Ukraine from the north.
Вся эта суматоха является просто прелюдией. All of this tumult is mere prelude.
Это были просто прелюдия, Блумер. That was foreplay, Bloomer.
Я думаю, что период разрядки был необходимой прелюдией. I think the détente period was an indispensable prelude.
Прелюдия часто берёт своё начало в конце предыдущего оргазма. Foreplay pretty much starts at the end of the previous orgasm.
Финансовый кризис последних трех лет, возможно, просто послужил прелюдией. The financial crises of the past 3 years may merely have been preludes.
Все эти танцы, букеты, я думаю, это всего лишь прелюдия, верно? The whole dance, corsage thing, I think it's just foreplay, right?
Но были ли кошмары депрессии и войны необходимой прелюдией? But were the nightmares of depression and war necessary preludes?
Они также понимают, что прелюдия - это не то, чему посвящают пять минут перед основным делом. They also understand that foreplay is not something you do five minutes before the real thing.
Обмен заключенными между врагами часто является прелюдией к политическому примирению. The exchange of prisoners between enemies is often a prelude to political reconciliation.
Скандал с азартными играми сумо, действительно, может быть прелюдией к этому. The Sumo gambling scandal, indeed, may be a prelude to it.
Его террор воспринимался на самом деле лишь как прелюдия к нему. Indeed, his terrorism was perceived as a prelude to it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!