Примеры употребления "Предполагаемый" в русском с переводом "assume"

<>
Считается, что он тайно владеет пакетом акций «Роснефти», хотя, как и его предполагаемый опыт работы в разведслужбах, это не доказано. He is widely assumed to be a secret shareholder – though, like his presumed work in intelligence, this has never been proved.
Проводя свой анализ в отсутствие данных по количественной оценке темпов внедрения альтернатив или году полной ликвидации, которые не были получены от Сторон, за исключением Европейского сообщества, Комитет вывел предполагаемый уровень на 2008-2010 годы на основе количеств, рекомендованных Сторонам по исключениям в отношении важнейших видов применения при представлении заявок на 2006 год. In making its analysis, in the absence of a quantitative estimate of adoption rates for alternatives or a year of phase-out from the Parties other than the European Community, the Committee had assumed a level amount for the years 2008-2010 based on the amounts recommended to the Parties for critical-use exemptions in the 2006 round of submissions.
Но это предполагает безупречную рациональность. But this assumes perfect rationality.
Я предполагаю ты слышишь телепатически. I assume you've heard of telepathy.
Мы предполагали, что так будет всегда. We assumed it always would.
Я предполагаю мы все слышали гром. I'm assuming we've all experienced thunder.
Я предполагаю, что вы можете заплатить. I assume you can post that.
Я предполагаю, что мы помним динозавров. Now I assume that we remember dinosaurs.
Предполагаю, что это уединенный грязевой источник? I assume that this is a private mud spring?
Предполагаем, что это новое производное от опиума. We're assuming it's a new form of opium alkaloid.
Следователи предполагали, что он живет в России. Investigators assumed he was based in Russia.
Нет причины предполагать, что этот цикл изменится. There is no reason to assume that this cycle will be any different.
Я предполагаю, Что они угнали мою машину. I must assume that have stolen my car.
Наблюдатели предполагают, что ее цели являются достойными. Outsiders assume that the aims are worthy.
Синтаксис данной команды основан на следующих предположениях: This syntax earlier assumes the following:
Мы предполагаем, что у него проблемы со свёртываемостью. We assume he's got a bleeding problem.
Но это предполагает, что гомосексуализм является “не-Африканским.” But this assumes that homosexuality is “un-African.”
Большая часть людей предполагает, что мы использовали Photoshop. Most people assume we use Photoshop.
Ты предполагаешь, что я прошу Гектора нарушить закон. You are assuming I am asking Hector to break the law.
Я предполагаю, что вы сидите за столом мэра. I would assume you're sitting at the mayor's table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!