Примеры употребления "Правилами" в русском с переводом "term"

<>
Обязательно ознакомьтесь с Правилами сообщества и Условиями Instagram. Be sure to read through Instagram's Community Guidelines and Terms.
Поставьте галочку в поле для подтверждения Вашего согласия с нашими Правилами и Условиями Tick the checkbox below if you agree with our Terms and Conditions
Ознакомьтесь с условиями и правилами участия, представленными на следующем экране, и нажмите Принять. On the next screen, read the Terms and Conditions of participating in the preview, and then select Accept.
Мы получаем информацию о вас от компаний, которые принадлежат или управляются Facebook, в соответствии с их условиями и правилами. We receive information about you from companies that are owned or operated by Facebook, in accordance with their terms and policies.
В некоторых случаях, когда мы предлагаем определенную функцию с ее собственными условиями и правилами, они применяются в дополнение к настоящим Условиям использования. There may be times when we offer a special feature that has its own terms and conditions that apply in addition to these Terms of Use.
3. При использовании для оплаты мобильного телефона вы должны руководствоваться не только настоящими Условиями, но также условиями и правилами вашего мобильного оператора. 3. If you use mobile billing, you are bound not only by these Terms, but also by the terms and conditions of your mobile operator.
Предоставляя информацию этим организациям, мы требуем, чтобы они использовали ваши данные в соответствии с нашими инструкциями и правилами или с вашего прямого разрешения. When we share information with third-party providers, we require them to use your information in accordance with our instructions and terms or with express permission from you.
Эти положения имеют различные цели и охват, различаются по методам осуществления, в том числе в отношении механизмов финансирования, и регулируются различными правилами и условиями. These provisions had different objectives and scope, and different modes of implementation, including the provision of financing, and were subject to different terms and conditions.
Если вы продолжаете использовать Сервисы Facebook после получения уведомления об изменениях наших условий, правил или руководств, это означает ваше согласие с нашими измененными условиями, правилами или руководствами. Your continued use of the Facebook Services, following notice of the changes to our terms, policies or guidelines, constitutes your acceptance of our amended terms, policies or guidelines.
Прежде чем вы начнете создавать рекламную кампанию для лидов, мы рекомендуем вам отправить в свой юридический отдел вопросы, которые вы планируете использовать в форме, а также ознакомиться с правилами рекламы для лидов и Пользовательским соглашением. Before you begin creating your lead ads campaign, we advise having someone from your legal team review the questions you plan to ask on your form, as well as go over the lead ads policies and terms of service.
Поэтому предлагается использовать срочные контракты, регулируемые правилами серии 100, для персонала за пределами мест расположения штаб-квартир, выполняющего функции длительного характера, и применять в надлежащем порядке правила серии 300 для предоставления контрактов сотрудникам, выполняющим конкретные функции, которые явно имеют ограниченный срок, например деятельность по оказанию помощи в проведении выборов. The idea, therefore, was to use fixed-term contracts under the 100 series for non-Headquarters staff performing services for which there was a continuing requirement and to revert to an appropriate use of 300 series appointments for specific functions that were clearly limited in duration, such as electoral assistance activities.
В соответствии с резолюцией 58/296 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея постановила приостановить до 31 декабря 2004 года применение положения об ограничении четырьмя годами назначений на ограниченный срок в соответствии с Правилами о персонале серии 300 в операциях по поддержанию мира, Секретариат прекратил практику рассмотрения сотрудников, отработавших четыре года на контрактах на ограниченный срок на основе серии 300, на предмет их перевода на срочные контракты на основе серии 100. In accordance with General Assembly resolution 58/296, by which the Assembly decided to suspend the application of the four-year maximum limit for appointments of limited duration under the 300 series in peacekeeping operations until 31 December 2004, the Secretariat has ceased the practice of reviewing 300 series for reappointment under 100 series fixed-term appointments after reaching their fourth year under an appointment of limited duration.
Применяются стандартные Правила и Условия. Terms and conditions apply.
Торговый Марафон – Правила и Условия Trading Marathon – Terms and Conditions
Условия и правила программы «Rebates»: Terms and conditions of «Rebate» service:
Основные правила для конкурсных счетов: Terms and conditions of contest accounts:
Правила сообщества Instagram и Условия использования Instagram’s Community Guidelines and Terms of Use
СДЕЛАЙ СНИМОК & ЗАРАБОТАЙ – Правила и Условия SNAP & EARN – Terms & Conditions
* Применяются все стандартные Правила и Условия *Terms and Conditions apply
в) правила должны соответствовать Условиям использования YouTube. c. are wholly compliant and consistent with the YouTube Terms of Service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!