Примеры употребления "Постарайтесь не" в русском

<>
Постарайтесь не шевелиться. Try not to move.
Постарайтесь не обращать внимания, по крайней мере временно, на содержание этих электронных писем, вызвавшее возмущение у сторонников Берни Сандерса. Try to overlook, temporarily at least, the content of those emails, which have infuriated Bernie Sanders supporters.
Если это возможно, постарайтесь не нападать на другие страны, особенно на те, где живет много молодых и радикально настроенных мусульман. If possible, avoid invading other countries, especially those with large young and radical Muslim populations.
Если зритель может выбрать один из нескольких вариантов ответа, постарайтесь не предлагать больше 3 или 4 ответов. For questions where the viewer can choose one of many options, try to limit the options to 3 or 4.
Постарайтесь не разделять весь свой бюджет между слишком большим количеством групп объявлений. Avoid splitting your total budget across too many ad sets.
И постарайтесь не двигать головой. And try not to move your head.
Постарайтесь не ставить себя на ее место. Try not to put yourself in her place.
Я дам вам обезболивающее, но постарайтесь не двигать головой. I'm giving you something for the pain, but don't move your head.
Постарайтесь не проиграть всё наше состояние. Try not to lose our whole fortune.
И постарайтесь не облажаться, я не хочу чтоб они висели у меня на хвосте. And try not to screw it up cos I don't need them on my back.
Постарайтесь не вымирать. Try not to go extinct.
Постарайтесь отправить несколько запросов на получение E-mail в течение нескольких минут или обратитесь за помощью в службу технической поддержки через Live-chat. Try to send several requests to receive an email over the course of a few minutes or contact our technical support via Live Chat for assistance
Постарайтесь отправить несколько запросов на получение SMS кода в течение нескольких минут. Try sending several requests for an SMS code within a few minutes.
«Прошу вас, — продолжал он, — в следующий раз постарайтесь провести на Украине больше времени и изучить ситуацию тщательнее». “On a side note,” my correspondent recommends, “please do yourself (and Ukraine) a favor and take a longer, more thorough research trip” to Ukraine next time.”
Чтобы не потерять игроков, постарайтесь сделать загрузку как можно более быстрой. In order to retain the maximum amount of players, strive hard to make your game start as quickly as possible.
Постарайтесь разместить ссылки на эти подгруппы на странице О группе в родительской группе, чтобы сохранить иерархическую структуру. Try including links to these subgroups in the About page of the parent group to maintain the hierarchical structure.
Вместо того чтобы назойливо рекламировать товар или услугу, постарайтесь побудить пользователя к просмотру своего видео. Try to encourage people to learn or see more through your video instead of heavily pitching the sale of a product or service.
Постарайтесь правильно ответить на все вопросы. Take time to answer each question to the best of your ability.
После того как блокировка будет снята, постарайтесь отправлять сообщения только тем людям, которых вы знаете лично. Once your block is over, please only send messages to people you know personally.
Проведите воображаемую прямую линию от маршрутизатора до консоли Xbox One и постарайтесь убрать с нее источники помех. Draw an imaginary straight line from your router to your Xbox One console, and then see if you can turn off or move any devices along that line that could cause active interference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!