Примеры употребления "Поставщики" в русском с переводом "supplier"

<>
Поставщики: от заводов до офицеров Suppliers: from plants to officers
Итак, эти поставщики были большими компаниями. Now, these suppliers were our big companies.
Имеются ли иностранные поставщики коммерческих услуг? Is there commercial presence of foreign services suppliers?
Доступность материалов – запасы, вспомогательные производства и поставщики Material availability – Inventory, subproduction, suppliers, and vendors
Выбор и ведение форм компонента бизнес-процесса "Поставщики" Select and maintain suppliers business process component forms
Расположите таблицу "Поставщики" слева от таблицы "Накладные" и создайте связь. Add the Suppliers table to the left of the Purchase Orders table, and create a connection.
Таблица "Накладные" связывает две другие таблицы: "Поставщики" и "Сведения о заказах". The Purchase Orders table connects the two disparate tables, Suppliers and Purchase Order Details.
Иногда поставщики вашей компании поставляют закупленные детали раньше, чем планировалось первоначально. Sometimes, the suppliers of your company can deliver purchased parts sooner than originally planned.
Взамен поставщики наладили поставки говядины из Аргентины, Уругвая и Новой Зеландии. Instead, suppliers established supplies of beef from Argentina, Uruguay, and New Zealand.
Крупнейшие нефтяные компании континента и поставщики оборудования готовы инвестировать в сокращение выбросов CO2. The continent's largest petroleum companies, and equipment suppliers, are ready to invest what is needed to reduce CO2 emissions.
Некоторые крупные поставщики из развитых стран изготавливают отдельные виды своей продукции в развивающихся странах. Some major developed-country suppliers fabricate certain of their products in developing countries.
Поставщики могут назначить дополнительную плату в зависимости от того, сколько дополнительного времени вам потребуется. There may be an additional charge by the suppliers dependant on the length of extra time you require.
Но даже в этом случае будьте осторожны: некоторые поставщики кодеков практически не предоставляют поддержку пользователям. Even then, use caution: some codec suppliers offer minimal customer support.
Ценность этой выгоды затмит ценность, которую, скорее всего, получат поставщики мобильных устройств и интернет-сервисов. The value of these benefits would dwarf the value likely to be reaped by suppliers of mobile devices and Internet services.
Опыт онлайновых тендерных процессов показывает, что поставщики из развивающихся стран могли успешно принимать в них участие. The experience with all the online tendering processes indicated that developing country suppliers were able to participate successfully.
f Соответствующие министерства указали, что некоторые аккредитивы следует аннулировать, поскольку поставщики не произведут отгрузку своих товаров: f Concerned ministries have indicated that certain letters of credit should be cancelled, as the suppliers will not ship their goods due to:
Должны учитываться интересы всех заинтересованных сторон, к которым помимо акционеров относятся работники, поставщики, потребители и правительство. The interests of stakeholders, besides shareholders and including workers, suppliers, consumers and Governments, should be taken into account.
Логично, что при таком раскладе пострадают и сами иностранные поставщики, поскольку спрос на их продукцию снизится. It is logical that, in a situation like this, foreign suppliers themselves will also suffer, since demand for their products will decrease.
Поставщики могут выполнять функции продавца, агента по сбыту или торговой компании, оператора пансионата и получателя платежа. The supplier covers the roles of the seller, the sales agent or sales company, the lodging house operator and payee.
Одно допущение заключается в том, что поставщики заинтересованы в предоставлении дешевого кредита для повышения объема своих продаж. One is that suppliers have an interest in providing credit at low rates to increase the volume of their sales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!