Примеры употребления "Поразительное" в русском с переводом "amazing"

<>
О, да, конечно, поразительное совпадение. Oh, yes, indeed, it's an amazing coincidence.
Я слышал, она приготовила поразительное шоу. I hear she puts on an amazing show.
Нечто поистине поразительное происходит здесь и я действительно верю что этот чёрный гигант контролирует всё. Something truly amazing is going on out here and I really believe this black giant is controlling it all.
Я видел их поразительное шоу в Нью-Йорке в терминале паромов Статен-Айленд в час пик. I saw their amazing show in New York at the Staten Island Ferry Terminal at rush hour.
Исторически, возможно, это и не точно, что она первый программист, но она сделала нечто совершенно поразительное. It's not, historically, totally accurate that she's the first programmer, and actually, she did something more amazing.
Но это вы и найдёте, если придёте в эти деревушки Ближнего Востока, от которых вы ожидаете враждебности, а получаете поразительное гостеприимство, и всё это связано с Авраамом. But that's what you discover, is you go into these villages in the Middle East where you expect hostility, and you get the most amazing hospitality, all associated with Abraham.
Но что самое поразительное, по словам забившего тревогу россиянина Сергея Колесникова, строительство это оплачивается в основном за счет средств, перечисляемых российскими бизнесменами на нужды премьер-министра Владимира Путина. And most amazing of all, according to a Russian whistleblower named Sergey Kolesnikov, it was predominantly paid for with money donated by Russian businessmen for the use of Prime Minister Vladimir Putin.
Сегодня он встретился в Белом доме с генеральным секретарем НАТО Йенсом Столтенбергом и сделал поразительное заявление — по крайней мере, для тех, кто следил за его высказываниями во время кампании. Today at the White House he met with NATO Secretary-General Jens Stoltenberg and made an amazing statement, at least for anyone who followed his professions during the campaign.
В первом десятилетии нынешнего столетия выходы в открытый космос стали если не рутиной, то хорошо освоенным ремеслом. Пожалуй, самое поразительное в истории выходов в открытый космос за весь срок работы НАСА (а только за время работы МКС астронавты пробыли за ее пределами более 1100 часов) это полное отсутствие серьезных происшествий. In the first decade of this century, spacewalks became, if not routine, at least a well-practiced art. Perhaps the most amazing thing about NASA’s EVA record (more than 1,100 hours in the space station era alone) is that there has never been a serious accident.
Поразительно, что сделали некоторые люди. Kind of amazing what some people did.
Это так поразительно и волнующе. It's so amazing, it's so exciting.
В Египте тоже поразительные перспективы. But there's some amazing opportunities in Egypt as well.
Вот, что делает это поразительным. This is what makes it so amazing.
Я работаю с поразительными людьми. I work with some of the most amazing people.
Детализация, которую можно получить сегодня, поразительна. The detail that you can get today is quite amazing.
Информация относительно упадка их успеваемости поразительна. So the data on dropping out is amazing.
Поразительно, скольким вещам дети могут научить. It's amazing how much children can teach.
Поразительно, как мешает эта мерзкая душонка. It's amazing how that pesky, little soul gets in the way.
Поразительно, что у тебя есть девушка. Son, it's amazing you're not single.
Столь поразительные цифры - это замечательное достижение. Such an amazing track record would be a remarkable achievement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!