Примеры употребления "Поражение" в русском с переводом "defeat"

<>
Это выглядит как чистое поражение. This seems like a clear defeat.
Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение. Kaczynski's government suffered a heavy defeat.
Банк Японии признает временное поражение. BoJ admits temporary defeat
Победа Партии чаепития, глобальное поражение Tea Party Victory, Global Defeat
"Наше поражение безоговорочно", - сказал он им. "Our defeat is total," he told them.
Это было крупнейшее поражение Красной армии. It was the Red Army's biggest defeat.
Поражение полиомиелита и его мировое значение Polio's Defeat and Its Global Meaning
Так было ли это поражение или освобождение? Was it defeat or liberation?
Мы знали, что ты достойно признаешь поражение. We knew you'd accept defeat gracefully.
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным. Disunity made the Arab defeat almost inevitable.
Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение. The Roma, and Europe, have suffered a great defeat.
Холмс признал поражение со своим традиционным изяществом. Holmes accepted defeat with his customary grace.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение. To have to deliver on that threat is always a defeat.
Победа и поражение не решаются только размером армии. Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army.
Шанс превратить поражение в победу все еще существует. There is still a chance to snatch victory from the jaws of defeat.
Теперь я понимаю, как американцы нанесли вам поражение. Now I understand how Americans inflicted defeat you.
военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки. military defeat and a severe degradation of America's moral standing.
Или хотим еще одно поражение как при Лоустофте? Or do we want another defeat like Lowestoft?
Противник набирал силу и наше поражение казалось неминуемым. Overmatched and outnumbered, our defeat was al / but certain.
Поражение в Конгрессе ? абсолютно предсказуемое ? было бы внешнеполитической катастрофой. A defeat in Congress – entirely foreseeable – would have been a foreign-policy disaster.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!