Примеры употребления "Понятия" в русском с переводом "term"

<>
Начнем с понятия «случаи острой необходимости». Start with the term "emergency."
Следующие ключевые понятия важно понимать высокой доступности и устойчивости сайта: The following key terms are important to understand high availability or site resilience:
Это действительно так, и особенно в отношении понятия " преследование ", содержащегося в определении беженца. This is so, in particular in relation to the term “persecution” contained in the refugee definition.
Когда он использует космополитизм как проклятие, он понятия не имеет об антецедентах этого термина. When he uses cosmopolitanism as a curse, he has no idea of the term’s antecedents.
Понятия 32-разрядная и 64-разрядная относятся к способу обработки данных процессором (ЦП)) компьютера. The terms 32-bit and 64-bit refer to the way a computer's processor (also called a CPU), handles information.
Сегодня понятия "информационное общество", "информационная экономика", уже очень долго используются в качестве явлений, которые следуют за промышленной революцией. Now, the term "information society," "information economy," for a very long time has been used as the thing that comes after the industrial revolution.
«Понятия «цивилизация» и «религия» — это, безусловно, не синонимы … Культуры не обязательно отождествляли себя с какой-то одной конкретной верой». “'Civilization'and'religion', to be sure, are not synonymous terms … Cultures have not necessarily identified themselves with any one single creed”.
Примечание: В некоторых странах, например в Канаде и Соединенных Штатах Америки, термин " коносамент " используется для обозначения понятия " оборотный коносамент ". Remark: In certain countries, e.g. Canada and the United States of America, the term " Bill of lading " is used to represent a " negotiable Bill of lading "
В таких областях, как социология, право, управление социальной сферой, общественный труд, антропология и производственные отношения, указанные понятия толкуются по-разному. The term is defined variously in such disciplines as sociology, law, social administration, social work, anthropology and industrial relations.
Эксперты обсудили некоторые определения терминов, предложенных в рабочем документе № 7, в частности такие понятия, как ороним, топонимизация, этноним, лимноним и приозерные наименования. The experts discussed some of the definitions of terms proposed in working paper No. 7, for example, oronym, toponymisation, ethnonym, limnonym and lacustrine name.
Во внутреннем праве Австралии нет определения понятия " космическое пространство ", и Австралия признает, что не существует международно признанного определения или делимитации этого термина; There is no definition of “outer space” in domestic Australian law and Australia recognizes that there is no internationally accepted definition or delimitation of the term;
В этом случае применение принципа uti possidetis привело к тому, что административные границы преобразовались в международные границы в полном смысле этого понятия». In that case the application of the principle of uti possidetis resulted in administrative boundaries being transformed into international frontiers in the full sense of the term”.
Комитет просит государство-участник учесть, что термины «справедливость» (“equity”) и «равенство» (“equality”) — понятия неравнозначные и что их одновременное использование может породить концептуальную путаницу. The Committee requests the State party to take note that the terms “equity” and “equality” convey different messages, and their simultaneous use can lead to conceptual confusion.
Общеродовые термины, имеющие общераспространенное употребление на национальном уровне, включают такие понятия, как «холм», «озеро», «гора», «деревня», «город», «куала», «остров», «болото», «река», «мыс» и «бухта». Generic terms in common use nationally include “hill”, “lake”, “mount”, “village”, “city”, “kuala”, “island”, “swamp”, “river”, “cape” and “bay”.
С учетом широкого определения понятия " дебиторской задолженности ", содержащегося в статье 2 (а) (" договорное право на платеж денежной Суммы "), проект конвенции применяется к широкой совокупности сделок. In view of the broad definition of the term “receivable” in article 2 (a) (“contractual right to payment of a monetary sum”), the draft Convention applies to a wide array of transactions.
В ответ правительство заявило, что оно не признает какую-либо отдельную категорию своих граждан " коренными народами " и что международно признанного определения этого понятия не существует89. The Government replied that it did not recognize any separate category of its citizens as “indigenous peoples” and that there is no internationally accepted definition of the term.
Он отмечает отсутствие стандартного европейского понятия " национальные меньшинства " в категориях, указанных в пункте 146, и в этой связи просит пояснить понятие " non-natives ", упоминаемое в пункте 152. He noted the absence of the standard European term “national minorities” in the categories listed in paragraph 146 and in that connection sought clarification regarding the term “non-natives” referred to in paragraph 152.
А Ле Пен – защитник «французской глубинки», «реальной Франции» сельских христиан и недовольных белых, считающих, что француз и мусульманин это несовместимые понятия, – является истинным потомком антидрейфусаров и «Французского действия». And Le Pen, the champion of La France profonde, the “real France” of rural Christians and angry white people who believe that to be French and Muslim is a contradiction in terms, is a true descendant of the anti-Dreyfusards and the Action Française.
Ссылку на воздушные суда, железнодорожный подвижной состав, космические объекты и морские суда следует понимать в том смысле, который вкладывается в эти понятия в национальном законодательстве и касающихся их международных конвенциях. The reference to aircraft, railway rolling stock, space objects and ships should be understood pursuant to the meaning of those terms in national law or international conventions dealing with them.
Поскольку ни одно обучение торговле на Форекс нельзя считать законченным без знания Форекс-терминологии, мы составили для вас словарь, в который включили все основные понятия рынка и их простые определения. But because no forex education can be complete without a glossary of forex terms, we've compiled one which aims at explaining key definitions in the simplest way possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!