Примеры употребления "Подтверждение" в русском с переводом "endorsement"

<>
Если подтверждение навыка исчезло, то, возможно, оно было отозвано человеком, который его предоставил. If an endorsement is missing, the person who endorsed you may have removed their endorsement.
Подтверждение отображается рядом с навыком в виде числа и фотографии человека, который подтвердил навык. An endorsement appears next to the skill as a number and picture of the person who endorsed you.
Подтверждение навыка — это функция, с помощью которой ваши контакты могут одним кликом подтвердить навыки, указанные в вашем профиле. A skill endorsement is a one-click way for your connections to endorse the skills listed on your profile.
В его переживающей бум экономике – в противоположность экономике одышливого Запада, вероятно, можно увидеть оправдание государственной промышленной политики, способствующей национальному процветанию. Но Китай видит в этом нечто большее – подтверждение эффективности авторитаризма. Its booming economy – in contrast to those of the wheezing West – may be viewed as validating state industrial policy, which can help build national prosperity, but China also sees it as an endorsement of authoritarian efficiency.
Информация о всех мероприятиях, утвержденных или одобренных соответствующими назначенными национальными органами, представляется совместно и включает подтверждение, на официальном бланке, согласия, утверждения, признания или одобрения этой информации всеми другими участвующими Сторонами. All activities are reported jointly as accepted, approved or endorsed by the relevant designated national authorities including proof, under official letterhead, of concurrence, approval, acceptance or endorsement of the information by all other Parties involved.
Средний показатель темпа роста валового национального продукта на душу населения в развивающихся странах в период между 1980 и 1998 годами равнялся 0.0% - не очень впечатляющее подтверждение правильности положений Вашингтонского Консенсуса. The median rate of growth in developing-country per capita GNP between 1980 and 1998 was 0.0% - no ringing endorsement of Washington Consensus policies.
Данные об остальных мероприятиях представлены на совместной основе в форме, принятой, утвержденной или одобренной соответствующими назначенными национальными органами, включая оформленное на официальных бланках подтверждение согласования, утверждения, принятия или одобрения информации всеми другими участвующими сторонами. The remaining activities are reported jointly as accepted, approved or endorsed by the relevant designated national authorities including proof, under official letterhead, of concurrence, approval, acceptance or endorsement of the information by all other Parties involved.
В 2004 году по просьбе УВР директоры Отдела финансового и административного управления (ОФАУ), Отдела политики и планирования (ОПП) и Отдела по программам (ОП) представили письменное подтверждение руководящего принципа проведения ревизий, использованного для оценки оказания помощи правительствам наличными средствами (ППН) в ходе ревизий в представительствах в странах. In 2004, OIA secured written endorsement from the Directors of the Division of Financial and Administrative Management (DFAM), the Division of Policy and Planning (DPP) and Programme Division (PD) for the audit guideline used to assess cash assistance to Government (CAG) during country office audits.
В пункте 4 далее предусматривается, что " судебное подтверждение ордера на арест подписывается судьей и уполномочивает всех лиц, поименованных в этом подтверждении, а также лиц, которым изначально был адресован этот ордер, и любых сотрудников полиции исполнить данный ордер путем задержания указанного в нем лица и доставки его к данному судье или иному представителю судебных органов ". Subsection 4 further provides that “An endorsement of a warrant shall be signed by the magistrate and shall authorize all or any of the persons named in the endorsement and of the persons to whom the warrant was originally directed and every police officer to execute the warrant by apprehending the person named in it and bringing him or her before that magistrate or any other magistrate.”
Узнайте подробнее о подтверждении навыков. Learn more about skill endorsements.
Исчезновение подтверждений навыков из профиля Skill Endorsements Missing from Your Profile
Результаты служат подтверждением уроков экономического либерализма. The outcome was an endorsement of the lessons of economic liberalism.
Навыки, получившие больше всего подтверждений, отображаются первыми. Skills with the most endorsements are listed first.
Прокрутите страницу профиля до раздела Навыки и их подтверждения. Scroll to the Featured Skills & Endorsement section of your profile.
Переговоры насчет контракта, подтверждения, и бесконечная любовь и поддержка. The contract negotiations, the endorsements, the never-ending love and support.
Вы можете разрешить отображение подтверждений навыков, полученных от ваших контактов. You can display endorsements of your skills that your colleagues have given you.
случаи просмотра вашего профиля и подтверждения навыков от ваших контактов; Views on your profile and endorsements from your connections
Будут удалены все подтверждения навыков и рекомендации от этого участника. We'll remove any endorsements and recommendations from that member
Также узнайте, как повысить эффективность профиля с помощью рекомендаций и подтверждений навыков. Also, learn how recommendations and skill endorsements can strengthen your profile.
При повторном добавлении навыков связанные с ними подтверждения снова появятся в профиле. Any endorsements attached to them will reappear after you re-add the skill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!