Примеры употребления "По ее словам" в русском

<>
По её словам, он не пойдет. According to her, he will not go.
Пальто, которое, по её словам, она хотела, было ужасно дорогим. The coat she said she wanted was extremely expensive.
По ее словам, хоккеист оттаскал ее за волосы, а также избил - после нападения у нее повреждены руки, грудь, живот и шея. According to her, the hockey player pulled her by the hair, and beat up - after the attack her hands, chest, stomach and neck were injured.
По ее словам, господин Ройзман обвинил ее в своих записях в блоге в том, что она причастна к преступлениям, которые якобы совершил ее бывший супруг. According to her, Mr. Roizman accused her, in his blog entries, of participating in crimes that were allegedly committed by her ex-spouse.
По ее словам, единственным позитивным моментом являет запрет пыток в статье 36. In her opinion, the only positive point is the prohibition of torture in article 36.
По ее словам, на Пхукете Григорий Лепс не живет, но, как утверждает Минфин США, дом на таиландском острове у него действительно есть. According to her, Grigory Leps does not live on Phuket, but, as the U.S. Department of the Treasury asserts, he indeed has a home on the Thai island.
По ее словам, исследования показывают, что удобство салона зависит не только от ширины сиденья. It also says research shows cabin experience depends on more than the width of a seat.
По ее словам, из того, что могут есть веганы, по-настоящему полезны различные злаки, крупы, бобовые, местные овощи, яблоки, остающиеся в зиму, замороженные ягоды. According to her, out of what vegans can eat, really healthy are various cereals, croups, legumes, local vegetables, apples remaining in winter, frozen berries.
В настоящее время команда исследователей с нетерпением ждет сведений о том неведомом космическом мире, который манил их в течение десятилетий. Янг заявила, что с нетерпением ожидает получения новых данных. По ее словам, она «готова ко всяким сюрпризам и неожиданностям». Ученые хотят понять: почему же Плутон внешне так выглядит? For now, the team is focused on the coming exploration of a world that has captivated them for decades. Young says she’s most looking forward to “being confused and then not being confused — having the first set of data come down, and we wonder, ‘Why does it look the way it does?’
По ее словам, если Порошенко изменит курс, она может не поддержать на выборах его партию. She said she may not back Poroshenko’s party in the election if he changes course.
Но Саймон беспокоило то, что у компании были инвесторы из Ирана, и она хотела набирать оттуда студентов. По ее словам, эта фирма могла быть подставной организацией, за которой стоит иранское правительство. She also worried that the company, which had investors from Iran and wanted to recruit students from there, might be a front for the Iranian government, she said.
По ее словам, выполнение Минского соглашения «остается главным условием снятия санкций». Implementing the Minsk agreement “is and remains the yardstick for the future of sanctions,” she said.
Однако, по ее словам, в прошлом году Нафтогаз не получил никакой поддержки. Last year, though, Naftogaz didn’t receive any support, she says.
Эндрю Шекан, исполнительный директор компании Wendy’s, не был умилен, как потом объяснила Нарижная после телефонного разговора. По ее словам, он не знал, что российская Wenrus Restaurant Group решила добавить секс главному символу сети. Andrew Skehan, Wendy’s CEO, was not amused, as Narizhnaya explained after a phone call to the nonplussed exec: “He had not,” she wrote, “been aware of franchisee Wenrus Restaurant Group's decision to sex up the chain's icon.
По ее словам, этому помогут и налоговые льготы частным лицам и корпорациям. So will planned tax breaks for individuals and corporations, she says.
Менее состоятельные россияне, по ее словам, просто хотят больше заработать — например, подавая заявки на визовые программы США, нацеленные на квалифицированных специалистов. Less wealthy Russians simply want to earn more money, she said for example, by applying for US visa programmes targeting skilled professionals.
По ее словам, этим летом заполняемость отеля, имеющего пять бассейнов и занимающего территорию в восемь гектаров, составила 60%, хотя обычно этот показатель достигает почти 85%. The hotel, which has five swimming pools and spreads across eight hectares, had a 60 percent occupancy rate over the summer; usually it’s closer to 85 percent, she said.
По ее словам, из-за этого ситуация может усложниться. She says, this could make things worse.
Правосудие в случае авиакатастрофы, по ее словам, — «это десятилетний, а не двухлетний процесс». Justice in the aircraft incident, she said, “is a 10-year process, not a two-year process.”
Некоторые из соседей Ламмерс скоро обнаружили, что именно она пишет в своем блоге, и, по ее словам, встречая ее на улице, марокканские подростки стали выкрикивать оскорбления в ее адрес. Some of Lammers immigrant neighbors soon found out what she was writing on her blog, and Moroccan youths started yelling "cancer whore" at her on the street, she says.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!