Примеры употребления "Планы" в русском

<>
Посмотрим, осуществятся ли такие планы. Whether such plans materialize remains to be seen.
Но развитие событий в зоне конфликта грозит расстроить все мирные планы этого энергичного дипломата. But the developments on the ground threaten to derail the dapper diplomat’s peace scheme.
Европейский союз также желал бы подробно изучить штатное расписание и планы развертывания при рассмотрении объема бюджета. It also wished to examine closely the staffing proposals and deployment assumptions, while considering the budget level.
Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии. But, behind the gloom, a new generation is taking over, bringing with it fresh ideas and visions for India.
Планы можно изменить по Вашему желанию. The arrangements can be varied to suit your convenience.
сбор данных, включая выбор источников (обзор: административные данные), планы перечисления показателей и определения сферы применения процессов сбора данных (нумераций полей, рассылка, работа с крупными предприятиями); Collection of data, including selection of resources (survey vs. administrative data), enumeration plans and delineation of collection processes (field enumeration, mail out, treatment of large enterprises);
Кремль не смог создать новые российские области (что, вероятно, не входило в планы Путина) также быстро и без особых затрат, как в случае со сравнительно стабильными и якобы «независимыми» непризнанными республиками под протекторатом России — грузинскими Абхазией и Северной Осетией (цель маловероятная, но вполне возможная). Не создал Кремль и других стабильных республик, что обеспечило бы продолжительное влияние России на Украине (наиболее вероятная цель Путина). The Kremlin did not swiftly and cheaply establish new Russian provinces (which was probably not Putin’s aim), relatively stable quasi-independent unrecognized regions under Russian protection like Georgia’s Abkhazia and South Ossetia (not too likely but a possible objective), or some other enduring arrangement winning long-term Russian influence in Ukraine (most probable).
Нажмите кнопку Планы и цены. Choose See plans & pricing.
Тогда участники финансового рынка вынуждены были разрабатывать фантастические схемы и планы, чтобы замаскировать выплату процентов. Back then, financial-market participants had to devise fantastic schemes and contortions to disguise interest payments.
Эти планы предлагают не только новый старт для процесса разоружения, но и для усиления нашей системы международного мира и безопасности. These proposals offer a fresh start not only on disarmament, but also on strengthening our system of international peace and security.
Идея о заключении "Союза Европы" между Россией и ЕС также должна быть занесена в планы долгосрочных действий. The idea of a "Union of Europe" between Russia and the EU should be put on the long-term agenda.
Она интересуется, принимают ли правительства или неправительственные организации какие-либо меры или планы обеспечения доступа сельских женщин к таким инфраструктурам. She asked whether the Government or non-governmental organizations were making any arrangements or plans to bring such facilities to rural women.
Почему он изменил свои планы? Why did he change his plans?
Но на сегодняшний день осталось немного компаний, готовых предложить сотрудникам долгосрочные пенсионные планы, основанные на системе установленных выплат. But there aren’t a lot of companies today that are willing to offer long-term defined-benefit pension schemes.
Работа над подготовкой предварительного проекта началась в мае 2004 года, а в конце июля 2004 года от архитекторов были получены предлагаемые планы. The preliminary design exercise was initiated in May 2004, and the schematic proposals received from the architects at the end of July 2004.
Эти планы являются явным отступлением от идеи Путина о «Большой Европе», провозглашенной им самим пять лет назад. This is a clear departure from Putin’s own “Greater Europe” idea from five years ago.
В практике Республике Узбекистан в качестве межведомственных имплементационных механизмов выступают Национальные программы и планы действий по исполнению рекомендаций договорных органов Организации Объединенных Наций по итогам рассмотрения национальных докладов Узбекистана. In practice the inter-departmental implementation arrangements take the form of national programmes and plans of action to carry out the recommendations made by the United Nations treaty bodies following their consideration of Uzbekistan's periodic reports.
Прогнозирование должностей и бюджетные планы Forecast positions and budget plans
Сертификационные планы также помогают фермерам правильно выстраивать свои отношения с участниками системы продовольственного снабжения и завоевывать доверие у покупателей, переработчиков и розничных торговцев. Certification schemes are also providing farmers with an increased bargaining power in the food supply chain along with an improved relationship with buyers, processors and retailers.
Трое из этих экспертов пришли к выводу о том, что планы штата Делавэр относительно вмешательства в работу слабых школ не соответствуют юридическим требованиям. Three of those experts concluded that Delaware’s proposal for intervening in weak schools did not meet legal requirements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!