Примеры употребления "Пищевая" в русском

<>
Пищевая угроза для человеческой цивилизации The Food Threat to Human Civilization
Растения, которые мы едим были улучшены многими поколениями отбора, в процессе которого фермеры предпочитали те растения, у которых выявились высокие вкусовые качества, наибольшая пищевая ценность и самая высокая доходность. The plants we eat have been enhanced by generations of selection, in which farmers have favored those with the most palatability, the greatest nutritional value, and the highest yield.
Пелагическая пищевая сеть этого озера состоит из трех трофических уровней. Lake Ontario pelagic food web consists of three trophic levels.
Ситуация, в которой нет проигравших, ситуация, где пищевая промышленность идет вперед. It is a win-win-win situation that starts the food economy moving.
Сейчас у одного из 20 детей в США есть пищевая аллергия. One in 20 children in the United States now have food allergies.
Рестораны и пищевая промышленность в целом - самые расточительные отрасли хозяйства в мире. Restaurants and the food industry in general are pretty much the most wasteful industry in the world.
Днестр протекает через густонаселенные районы с высокоразвитой промышленностью (горнодобывающая, деревообрабатывающая и пищевая промышленность). The Dniester flows through densely populated areas with highly developed industry (mining, wood-processing and food industry).
Почему это важно? Это важно потому, что как мыслила пищевая промышленность до Говарда? Why is this critical? It's critical because this is the way the food industry thought before Howard. Right?
Я могу посмотреть по сторонам. По сути, все эти живые существа - это упрощённая пищевая цепь. In fact, I can look over here, and this is kind of a little simplified food web that's going on with the creatures.
Пищевая промышленность- предприятия, производящие пищевые продукты, которые предназначены для потребления человеком, исключая предприятия общественного питания. Food industry is any establishment that produces food products intended for human consumption, excluding mass caterers.
Во время Рождества, когда пищевая цепь сильно укорочена. там, где крупные животные исчезли, кораллы не восстановились In Christmas, where the food web is really trimmed down, where the large animals are gone, the corals have not recovered.
Последние публикации показывают, что пищевая промышленность проводила аналогичную стратегию влияния на глобальную политику в области здравоохранения. Recent publications reveal that the food industry pursued similar strategies to influence global health policy.
Например, есть пищевая сеть или карта пищевых связей между видами, которые живут в высокогорных озёрах Калифорнии. So here's a food web, or a map of feeding links between species that live in Alpine Lakes in the mountains of California.
За последние несколько лет домашние хозяйства Великобритании сократили свои пищевые отходы на 21%, а пищевая промышленность на 8%. In the past few years, households in the United Kingdom have cut their food waste by 21% and the food industry has trimmed its waste streams by 8%.
Чем целостнее, чем сложнее пищевая цепь, чем выше устойчивость, тем более вероятно, что система восстановится после кратковременного воздействия потепления. The more intact, the more complete, [and] the more complex your food web, the higher the resilience, [and] the more likely that the system is going to recover from the short-term impacts of warming events.
К основным отраслям промышленности Пакистана относятся текстильная, пищевая, производство безалкогольных напитков, стройматериалов, одежды, бумажных изделий, а также разведение креветки. Pakistan's main industries are textiles, food processing, beverages, construction material, clothing, paper products, and shrimp.
Стоит заметить, что, если какая-то отрасль и могла бы выиграть от нынешних экономических треволнений, то это именно пищевая промышленность. If there was a single sector that should have befitted from the recent economic turmoil it is food processing.
Главная идея заключалась в том, что военная мощь может перестать иметь значение, если "пищевая цепочка" военных технологий будет контролироваться другими странами. The key idea was that military power could be made obsolete if the "food chain" of military technologies was controlled by other nations.
В указанном Перечне такие работы определены по отраслям хозяйства, производствам и видам работ (например, «Пищевая промышленность», «Сельское хозяйство», «Полиграфическое производство», «Горные работы»). In the aforementioned list, such jobs are named according to the branch of the economy, industry, and type of work (for example, “food-production industry”, “agriculture”, “printing industry”, “mining”).
Продовольственная безопасность, которая представляет собой важнейшую проблему для многих частей региона, включает пять компонентов: наличие, экономическая доступность, социальная доступность, пищевая ценность и использование. Food security, which is a major challenge in many parts of the region, has five components: availability, economic access, social access, nutritional value and utilization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!