Примеры употребления "Периодические" в русском с переводом "recurrent"

<>
периодические публикации: аналитический доклад об экономическом развитии в Африке (2); Recurrent publications: analytical reports on economic development in Africa (2);
Периодические расходы Уганды - что я имею в виду под периодическими? Uganda's recurrent expenditure - by recurrent what do I mean?
периодические публикации: информационный буклет по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций; Recurrent publications: information booklet on the United Nations Register of Conventional Arms;
Периодические и специальные статистические публикации перечислены в программном элементе 6.1. Recurrent and non recurrent statistical publications are listed in Programme Element 6.1.
Мой социальный работник говорит, что у меня периодические проблемы с воровством из магазинов. My social worker says I have a recurrent shoplifting problem.
Почти половина территории Южной Африки находится под угрозой опустынивания, и периодические засухи являются неотъемлемой частью жизни. Almost half of South Africa was threatened by desertification, and recurrent droughts were a permanent fact of life.
Расходы на здравоохранение (инвестиции и периодические расходы) составили в 2001 году 79,4 млн. МЛ или 4,9 % ВВП. Health expenditure (capital and recurrent) for the year 2001 amounted to Lm 79.4 million, or 4.9 per cent of GNP.
Иногда страны, как и отдельные люди, устают и начинают стремиться к своей идеализированной молодости - периодические явления, которые историки называют "деклинизмом". Sometimes nations, like individuals, grow tired and long for their idealized youth - a recurrent phenomenon that historians call "declinism."
Предполагается, что периодические и непериодические публикации будут издаваться, как это указано ниже и изложено в информации о мероприятиях по каждой подпрограмме. It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown below and as set out in the output information for each subprogramme.
Предполагается, что периодические и непериодические публикации будут издаваться в соответствии с общими параметрами, указанными в таблице 17A.3, и информацией о мероприятиях по каждой подпрограмме. It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized in table 17A.3 and as described in the output information for each subprogramme.
Предполагается, что периодические и непериодические публикации будут издаваться, как это указано ниже в таблице 3.2, и распространяться в качестве итоговой информации по каждой подпрограмме. It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown below in table 3.2 and as distributed in the output information for each subprogramme.
периодические публикации: брошюра о механизме Программы координации по стрелковому оружию; информационный буклет по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций: факты и цифры (1); отдельные документы о стрелковом оружии и легких вооружениях (1); Recurrent publications: brochure on the Coordinating Action on Small Arms mechanism (1); information booklet on the United Nations Register of Conventional Arms: facts and figures (1); selected documents on small arms and light weapons (1);
При этом необходимо, в частности, учитывать ту степень, в которой помощь используется для расширения материальной инфраструктуры, воздействие на периодические издержки, предсказуемость потоков помощи, а также распределение средств между займами и безвозмездной помощью. Elements that would have to be taken into account here included the extent to which aid is being used to increase non-tradeables, the effects on recurrent expenditure, the predictability of aid flows, and also the division between loans and grants.
периодические публикации: обзор, посвященный вопросам мира и развития в Африке: актуальные проблемы осуществления Нового партнерства (1); Справочник африканских неправительственных организаций (1); комплект материалов по вопросу о поддержке Нового партнерства системой Организации Объединенных Наций (2); Recurrent publications: an overview of African peace and development: topical issues in the implementation of the New Partnership (1); directory of African non-governmental organizations (1); folder on United Nations system support for the New Partnership (2);
Значительная доля (85 процентов) расходов по программам связана с предметами снабжения, в том числе некоторые периодические расходы (например, топливо для перевозок или для обеспечения функционирования больничного оборудования), и запасными частями для водоочистных сооружений и заводов по производству соли. A high proportion (85 per cent) of programme expenditure is for supplies, including some recurrent costs (such as fuel for transport or the operation of hospital equipment), and spare parts for water treatment stations and salt production factories.
периодические публикации: информационный бюллетень об оперативной деятельности Управления (4); создание (ежегодное обновление) системы “Knowledge Information Management System” («Система управления базой данных и информацией»), содержащей руководящие принципы и информацию по составлению программ и программным приоритетам, а также техническую информацию (2); Recurrent publications: a newsletter dealing with operational activities of the office (4); production (annual update) of the Knowledge Information Management System, which contains guidelines and information on programming, programme priorities and technical information (2);
Несмотря на увеличение расходов, вызванное корректировкой вознаграждения судей и применением механизма нижнего/верхнего предела, перерасхода по бюджетным статьям, касающимся пенсионного плана судей в части I «Периодические расходы» и специальных надбавок судей и вознаграждения судей ad hoc в части III «Расходы, связанные с делами», не возникло. Notwithstanding the increases due to the adjustment of the remuneration of judges and the application of the floor/ceiling mechanism, there was no overexpenditure in budget lines relating to the judges'pension scheme under part I, “Recurrent expenditure”, and special allowances of judges and compensation to judges ad hoc under part III, “Case-related costs”.
Стандартными категориями мероприятий, которые отслеживаются в настоящее время, являются оперативно-функциональное обслуживание заседаний; подготовка документации заседающих органов; работа групп экспертов и докладчиков и предоставление услуг депозитария; периодические публикации; непериодические публикации; другие виды оперативно-функциональной деятельности; консультативные услуги; учебные курсы и семинары; стипендии и гранты; полевые проекты; конференционное обслуживание; администрация; надзор. The standard output categories currently monitored are substantive servicing of meetings; parliamentary documentation; expert groups, rapporteurs, depository services; recurrent publications; non-recurrent publications; other substantive activities; advisory services; training courses, seminars and workshops; fellowships and grants; field projects; conference services; administration; and oversight.
С учетом утвержденного бюджета на финансовый период 2007-2008 годов расходы по бюджетной строке «Возмещение национальных налогов» по разделу 2 «Расходы по персоналу» в части I «Периодические расходы» были превышены в 2007 году по причине увеличения размера национального подоходного налога двух сотрудников, которые должны были выплачивать национальный подоходный налог в 2007 году. On the basis of the approved budget for the financial period 2007-2008, the budget line “Reimbursement of national taxes” under section 2, “Staff costs”, in part I, “Recurrent expenditure”, was overrun in 2007 owing to an increase in the national income tax liabilities of two staff members who were liable for national income tax in 2007.
периодические публикации: бюллетени, посвященные деятельности различных секций Управления, отвечающих за оказание помощи (например, Отдела оперативной поддержки и Секции инженерных услуг и природоохранной деятельности) (4); подготовка (ежегодное обновление) “Knowledge Information Management System” («Системы управления базой данных и информации»), содержащей руководящие принципы и информацию о составлении программ, программных приоритетах, а также техническую информацию (2); Recurrent publications: newsletters dealing with the activities of the various sections of the Office responsible for assistance activities (for example, the Division of Operational Support and the Engineering and Environmental Services Section) (4); production (annual update) of the Knowledge Information Management System, which contains guidelines and information on programming, programme priorities and technical information (2);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!