Примеры употребления "Перестаньте" в русском

<>
Когда войдёт учитель, перестаньте разговаривать. Stop talking when the teacher comes in.
Перестаньте произносить слова вроде "терапия" Stop using words like "procedure"
Поэтому перестаньте волноваться и покупайте". So stop worrying and keep shopping.
Перестаньте делать вид, что не понимаете. Stop pretending to not understand.
Да перестаньте, я просто вас поддразнивала. Oh, stop it, I was teasing.
Бога ради, перестаньте называть меня Гарри. For heavers sake, stop calling me Harry.
Перестаньте вредить себе и своему будущему. Stop harming yourselves and your own future.
И, ради Бога, перестаньте меня сватать! And for God's sake, stop matchmaking!
Перестаньте быть снисходительным ко мне, Пол. I - Stop patronising me, Paul.
Но перестаньте же самовольничать и верните ключи! But stop as willfully and return the keys!
Отель "Ойя", и перестаньте уходить от темы. The Hotel Oya, and stop trying to change the subject.
"Если вы находитесь в яме, перестаньте копать". "If you are in a hole, stop digging."
Перестаньте трепаться и пойдите туда и арестуйте его. Let's stop shooting the breeze and go on up there and get him.
Он приводит такую цитату: «Перестаньте называть нас расистами. He quotes one person saying, “Stop calling us racists.
Прекрасно, стало быть - перестаньте тыкать пальцем в мою мать. Fine, then you can stop pointing your finger at my mother.
Поэтому какую бы игру вы сейчас не вели, перестаньте. So, whatever game you are playing this time, just stop.
Сядьте, положите себе еды и перестаньте дуться, как дитя. Sit down, have some food and stop sulking like a child.
Перестаньте класть вашу одежду в мусорные отбросы и прекращайте курить! Stop putting your clothes in the garbage disposal, and stop smoking!
Перестаньте заламывать руки, переживая о СПИДе, раке и птичем гриппе. Stop wringing your hands over AIDS, cancer and the avian flu.
Как бы говоря: " Мы сделаем все возможное, только перестаньте митинговать." Essentially to say, "We will do anything to placate you, just please stop protesting in public."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!