Примеры употребления "Перенести" в русском с переводом "carry"

<>
выбрать новую цель и перенести накопленную сумму кэшбэка. Assign a new target and carry over the accumulated cashback amount.
Если требуется, чтобы оставшиеся бюджетные суммы переносились, установите флажок Перенести оставшиеся бюджеты. If you want remaining budget amounts to be carried forward, select the Carry forward remaining budgets check box.
Если оставшиеся бюджетные суммы переносить не требуется, снимите флажок Перенести оставшиеся бюджеты. If you do not want remaining budget amounts to be carried forward, clear the Carry forward remaining budgets check box.
Эту внутреннюю прозрачность и прагматизм нужно будет перенести в международную экономическую дипломатию. That domestic transparency and pragmatism will need to be carried over into international economic diplomacy.
Переместить или перенести отслеживающих с родительской страницы компании на страницу бренда невозможно. Followers from the parent Company Page cannot be migrated or carried over to a Showcase Page.
Если вы выбираете перейти к следующей цели, вы можете перенести накопленный кэшбэк. If you chose to switch to a new target, you may carry over your accumulated cashback.
Выберите код перенесенного бюджета, если выбран параметр закрытия года Обработать и перенести бюджет. Select a carry forward budget code, if you selected the Process and carry forward budget year-end option.
Выберите код исходного бюджета, если был выбран параметр закрытия года Обработать и перенести бюджет. Select an original budget code, if you selected the Process and carry forward budget year-end option.
Если вы хотите перенести какие-либо данные на новый телефон, создайте их резервные копии. If you want to carry over things to your next phone, back up your stuff.
Параметр в конце года Обработать и перенести бюджет также нельзя использовать, пока не будет включен бюджетный контроль. The Process and carry forward budget year-end option also cannot be used unless budget control is enabled.
Позволить перенос отрицательных бюджетов — установите этот флажок, если необходимо перенести отрицательные суммы бюджета вперед на будущий финансовый период. Allow negative budgets to be carried forward – Select this check box if you want negative budget amounts to be carried forward to a future fiscal period.
В форме Процесс переноса бюджета проекта в группе Параметр закрытия года снимите флажок Перенести суммы остатков бюджета по проекту. In the Project budget carry-forward process form, in the Year-end option group, clear the Carry forward remaining project budget amounts check box.
В форме Процесс переноса бюджета проекта в группе Параметр закрытия года установите флажок Перенести суммы остатков бюджета по проекту. In the Project budget carry-forward process form, in the Year-end option group, select the Carry forward remaining project budget amounts check box.
При установке Exchange 2016 в организации Exchange 2010 программа установки Exchange 2016 может попробовать перенести некоторые параметры регулирования Exchange 2010. When you install Exchange 2016 in an Exchange 2010 organization, Exchange 2016 setup might try to carry some of the Exchange 2010 throttling settings forward.
Они думают о том, как перенести свой вес на ноги, и это вполне естественно. Ведь ноги носят нас днями напролёт. They think about how to get the weight over their feet because it's sort of natural - they carry you all day long.
При работе с многолетним проектом в конце года можно перенести остаток бюджета на будущие годы и внести необходимые изменения в связанные счета ГК. If you are working with a project that lasts multiple years, at the end of the year, you can carry forward any remaining budget to future years and make the required changes to the associated general ledger accounts.
В форме Процесс переноса бюджета проекта в группе Параметр закрытия года выберите и флажок Перенести суммы остатков бюджета по проекту, и флажок Создать записи регистра бюджета в главной книге. In the Project budget carry-forward process form, in the Year-end option group, select both the Carry forward remaining project budget amounts check box and the Create budget register entries in general ledger check box.
Установите флажок Включить суммы переноса для включения сумм, которые переносятся как часть процесса заказа на покупку на конец года, а также чтобы перенести записи регистра бюджета, тип бюджета которых — Перенесенный бюджет. Select the Include carry-forward amounts check box to include amounts that are carried forward as part of a purchase order year-end process, and also to carry forward budget register entries that have a budget type of Carry-forward budget.
Согласно имеющейся информации, Рухани попросил Путина перенести свое последнее слово на вторую за эту неделю встречу, которая состоялась на следующий день в Санкт-Петербурге, куда прибыл президент Реджеп Тайип Эрдоган, чтобы исправить положение дел в отношениях с Россией. Rouhani reportedly asked Putin to carry this last message onward to his second meeting of the week, on the next day in St. Petersburg, where President Recep Tayyip Erdogan arrived to mend fences with Russia.
Тем не менее, намерение Москвы перенести этот конфликт как можно быстрее в политическое пространство, представляется реальным и понятным; решение этого конфликта военными методами является дорогостоящим делом в политическом отношении и требует немалых усилий, особенно в том случае, если приходится действовать в одиночку. Nonetheless, Moscow’s intent to bring the conflict into the political realm as soon as possible seems real and understandable; carrying it out militarily is a politically costly and demanding enterprise, especially when acting alone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!