Примеры употребления "Переживите" в русском с переводом "survive"

<>
Переживите эту ночь и удачи вам. Survive the night and live a safe life.
Поздравляю переживших звездную холостяцкую вечеринку. Congratulations on surviving your boffo bachelor party.
Сможет ли ЕС пережить популизм? Can the EU Survive Populism?
Сможет ли Лондон пережить Брексит? Will London Survive Brexit?
Переживёт ли «большая восьмёрка» Санкт-Петербург? Can the G-8 Survive St. Petersburg?
Она не переживёт ещё один передоз. She won't survive another OD.
Мэр пережил 15 покушений на убийство. The mayor has survived 15 assassination attempts.
А ваша кобыла, что пережила пожар? And your mare, the one that survived the fire?
И она пережила два года рецессии. And it survived two years of recession.
Простите, ненавистники, но Россия пережила санкции. Sorry haters, Russia has survived sanctions.
Репортер сказал: «Ваши черви пережили катастрофу». The reporter said, “Your worms survived the crash.”
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя. This creed has clearly not survived its creator.
Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис? Will the Euro Survive the Current Crisis?
Как пережить политический кризис в Америке Surviving America’s Political Meltdown
Сможет ли еврозона пережить экономический подъем? Can the Euro Zone Survive Economic Recovery?
«Ему надо пережить эти семь недель. “He needs to survive these seven weeks.
Пережив первый залп вы получите хороший шанс. Survive the firt burst, and you've got a decent chance.
Переживет ли Россия низкие цены на нефть? Can Russia Survive Cheap Oil?
Вы думаете Трайон Фуд переживет этот скандал? Do you think Tryon Foods is going to survive this scandal?
Путин, без сомнений, переживет этот оскорбительный жест. Putin will no doubt survive the snub.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!