Примеры употребления "Партии" в русском с переводом "game"

<>
Как насчет партии в шахматы? How about a game of chess?
Как насчет партии в нарды? Uh, how, um - how about a game of backgammon?
- Безусловно, соглашение от 1 октября это не конец партии. Greg Thielman: The Oct. 1 agreement is certainly not an end game.
Донни, Донни, как насчет партии в шахматы, пока ты ждешь? Donnie, donnie, how about a game Of chess in the meantime?
Так они узнают, какие им играть роли в их шахматной партии. Based on that, they will know which roles to play in this little chess game.
В век глобальной информации могущество распределено между странами в виде сложной трехмерной шахматной партии. Power in a global information age is distributed among countries in a pattern that resembles a complex three-dimensional chess game.
Райан Лизза (Ryan Lizza) опубликовал в New Yorker новую статью, в которой излагает свежие подробности из плана действий Великой старой партии. Ryan Lizza has a new report in the New Yorker that reveals fresh details about the GOP game plan.
Я не склонен шутить, говоря о том, что именно шахматный анализ привлек всеобщее внимание, хотя я был комментатором общественного телевидения в решающей 13-й партии. I won’t humor myself that it was the chess analysis that drew attention, although I was a commentator for public television on the pivotal 13th game.
После семи партий вничью проигрывавший Карякин одержал победу над Карлсеном ночью в понедельник 21 ноября со счетом 4,5:3,5, остается еще четыре партии. After seven draws in a row, Karjakin, the underdog, defeated Carlsen late on Monday night to take a 4.5 to 3.5 lead with four games remaining.
Письмо начинается следующими словами: "Как ветеран Республиканской партии, я хотел бы выразить глубокую благодарность сенатору Хиллари Родэм Клинтон". Далее автор письма высказывает свое восхищение проводимой Клинтон кампанией против видеоигр с элементами насилия и сценами сексуального характера. "The letter at first stated ""I, as a lifelong Republican, am going to thank Senator Hillary Rodham Clinton,"" and offered admiration for Clinton's campaign against violence and sexual content in video games."
В этой международной партии в покер они хотят правильно разыграть оказавшиеся у них карты против своего самого крупного противника, но в тоже время не хотят отдалять от себя западных друзей, которые ратуют за вступление России в ВТО. In this game of international poker they obviously want to play this rare good hand of cards they have against their biggest adversary. But they also don’t want to alienate their Western friends, who want Russia in the WTO.
Они всегда играют длинную партию. Liber 8 always plays the long game.
Они играли партию в шашки. They were playing a game of checkers.
Он может сыграть партию в бильярд. He can shoot a game of pool.
А партию в шахматы мы завтра закончим, хорошо? And we'll pick up our chess game tomorrow, okay?
Пойдём, сыграем партию в шахматы перед моим отлётом. Come on, let's play a little chess game before I go.
Следующая партия состоится вечером в среду, 23 ноября. The next game takes place on Wednesday evening.
Я анализирую наша дневную партию в шахматы с Ларри. I'm conducting a post-mortem On my afternoon chess game with larry.
Ваши женщины ведут скверную шахматную партию в политической игре. The women in your life play a very mean game of political chess.
никогда не меняйте выигрышную партию, но всегда меняйте проигрышную. never change a winning game, but always change a losing one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!