Примеры употребления "Оттава" в русском

<>
Переводы: все36 ottawa36
Ottawa-Carleton, Оттава, Канада; психологическая помощь. Ottawa-Carleton, Ottawa, Canada; psychological assistance.
Юрисконсульт, Министерство иностранных дел и международной торговли, Оттава, 1994-1999 годы. Legal Adviser, Department of Foreign Affairs and International Trade, Ottawa, 1994-1999.
Возглавляемая Австрией Целевая группа провела четыре совещания (Зальцбург, Брюссель, Оттава и Загреб) и одну редакционную конференцию (Фраскати/Рим). The Task Force, led by Austria, held four meetings (Salzburg, Brussels, Ottawa and Zagreb) and one editorial conference (Frascati/Rome).
ОТТАВА - В апреле 1999 года Лари Проктор, гражданин США и владелец компании по производству семян, получил в Патентном ведомстве США (USPTO) патент на желтую мексиканскую фасоль. OTTAWA- In April 1999 Larry Proctor, a United States citizen and owner of a seed company, won a patent at the US Patent and Trademark Office (USPTO), claiming a Mexican yellow bean.
планирование будущих проектов подготовки руководства для законодательных органов по правовым нормам, регулирующим функционирование рынков капитала, и типового закона о международном финансовом лизинге в качестве последующей меры к Конвенции о международном финансовом лизинге (Оттава, 1988 год). Planning for future projects on a legislative guide on capital markets law and a model law on international financial leasing, as follow-up to the Convention on International Financial Leasing (Ottawa, 1988).
Является активным членом различных консультативных советов, включая Ассоциацию государственной администрации и управления Содружества (КАПАМ), Сингапурского колледжа государственной службы, Канадского совета единства, Института Харта (Университет Оттавы), Национального совета по вопросам управления, Форума федераций, Государственной исполнительной программы (Королевский Университет), Университета Оттавы и организации «Опера Лира Оттава». She is an active member of various advisory boards, including the following: Commonwealth Association for Public Administration and Management, Singapore Civil Service College, Canadian Unity Council, Heart Institute (University of Ottawa), National Council on Leadership, Forum of Federations, the Public Executive Program (Queen's University), University of Ottawa, and Opera Lyra Ottawa.
Помимо участия в этих официальных переговорах представители КПС участвовали в работе ряда межсессионных совещаний, в том числе в практикуме по устранению основных причин обезлесивания и ухудшения состояния лесов (Сан-Хосе, январь 1999 года) и в двух совещаниях по линии инициативы Коста-Рики/Канады (Мехико, ноябрь 1999 года, и Оттава, декабрь 1999 года). In addition to attending these formal negotiations, CEN representatives attended a number of intersessional meetings, including the workshop on Addressing the Underlying Causes of Deforestation and Forest Degradation (San Jose, January 1999) and two meetings of the Costa Rica-Canada Initiative (Mexico City, November 1999 and Ottawa, December 1999).
И, если музей в Торонто заполучил тираннозавра, большого, то музей в Оттаве хотел такого же, но больше и лучше. So if the museum in Toronto went out and collected a Tyrannosaur, a big one, then the museum in Ottawa wanted a bigger one and a better one.
Канада объявила, что она организует мероприятия в Оттаве в декабре 2007 года в ознаменование 10-й годовщины церемонии подписания Конвенции. Canada announced that it will organize events in Ottawa in December 2007 to mark the 10th anniversary of the Convention's signing ceremony.
В 2008 году в Оттаве проходил форум по вопросам реакции системы правосудия на насилие в северных и отдаленных коренных общинах. A forum on justice system responses to violence in northern and remote Aboriginal communities took place in 2008 in Ottawa.
Невозможно предугадать, если бы не ее смерть, привела ли бы эта работа к подписанию договора в Оттаве о запрещении противопехотных мин. Whether that would have led, without her death, to the Ottawa treaty banning landmines is impossible to tell.
ОЭСР провела в Оттаве в октябре 2000 года специальное совещание с неевропейскими странами- членами ОЭСР для обсуждения некоторых предварительных результатов сопоставлений по этим странам. The OECD held a special meeting in Ottawa in October 2000 with non-European OECD countries to discuss some preliminary results for those countries.
Декларация была принята министрами ОЭСР на конференции " Мир без границ: реализация потенциала глобальной электронной торговли ", проведенной в Оттаве, Канада, 7-9 октября 1998 года. The declaration was adopted by the OECD ministers at the conference on “A Borderless World: Realising the Potential of Global Electronic Commerce”, of 7-9 October 1998, Ottawa, Canada.
Участники Конференции были проинформированы об организации Канадой рабочего совещания по сбору данных в электронном режиме от предприятий в Оттаве, 25-27 сентября 2000 года. The Conference was informed that Canada is organising a Workshop on Electronic Data Collection from Enterprises in Ottawa from 25-27 September 2000.
Несмотря на это большинство канадцев и мексиканцев считают, что сотрудничество в Северной Америке будет происходить независимо от того, кто стоит у власти в Оттаве, Вашингтоне или Мехико. Notwithstanding this, most Canadians and Mexicans believe that cooperation in North America will proceed regardless of who is in office in Ottawa, Washington, or Mexico City.
Предпринимая этот важный шаг, моя страна выполняет свои обязательства согласно Меморандуму о взаимопонимании, подписанному в Оттаве в 1995 году и вносит важный, значимый вклад в обеспечение глобальной ядерной безопасности. By taking this important step, my country is fulfilling its commitments under the Memorandum of Understanding signed in Ottawa in 1995 and makes a significant, substantial contribution towards achieving global nuclear safety.
Семь сотрудников Налогового управления США (IRS-CI) работают на должностях атташе по вопросам правоохранной деятельности в посольствах или консульствах США в Мехико, Боготе, Лондоне, Франкфурте, Бриджтауне, Оттаве и Гонконге. Additionally, the Internal Revenue Service (IRS-CI) has seven law enforcement attachés assigned to American Embassies or U.S. Consulates in Mexico City, Bogotá, London, Frankfurt, Bridgetown, Ottawa, and Hong Kong.
В последних двух встречах "Ястребов" Хабибулин сначала пропустил шесть шайб от "Тампа-Бэй", а потом четыре - от "Оттавы", причем во второй игре он был заменен после четвертой пропущенной шайбы. At the last two meetings of the "Hawks" Khabibulin initially let through six pucks from "Tampa Bay", and then four from "Ottawa", though in the second game he was replaced after the fourth missed puck.
Как сказал вирусолог из Университета Оттавы Эрл Браун, после того как в Канаде разразилась эпидемия птичьего гриппа, "высокоинтенсивное производство цыплят представляет собой исключительно благоприятную среду для развития вирулентных штаммов вируса птичьего гриппа." As University of Ottawa virologist Earl Brown put it after a Canadian outbreak of avian influenza, "high-intensity chicken rearing is a perfect environment for generating virulent avian flu viruses."
В декабре 2001 года для измерения дозы радиации, получаемой астронавтами во время выхода в открытый космос, был проведен эксперимент с использованием новейшего прибора для радиационного контроля при внекорабельной деятельности, разработанных компанией " Томсон и Нильсен " в Оттаве. In December 2001, the innovative extra-vehicular activity radiation monitor (EVARM) experiment, developed by Thomson and Nielsen of Ottawa, was used to measure the amount of radiation astronauts receive during space walks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!