Примеры употребления "Основой" в русском с переводом "foundation"

<>
Основой всей работы ООН является ответственность. The foundation of all the UN's work is accountability.
Основой популярности Владимира Путина служит экономический рост. Economic growth has been the foundation of Vladimir Putin's popularity.
«Новый взгляд» может служить основой для такой политики. The New Look may serve as the foundation for that policy.
Именно это и будет основой всех моих решений. That will be the foundation of every decision that I will make.
Разве они не являются основой ксенофобии, авторитарности и пуританства? Aren't those just the foundations of xenophobia and authoritarianism and Puritanism?
Зато она нашла гем, который является биологической основой гемоглобина. But she did find heme, which is the biological foundation of hemoglobin.
Чувство равенства и солидарности является обязательной основой любого демократического сообщества. The sense of equality and solidarity is a necessary foundation of any democratic community.
Устойчивое развитие стало основой практически всех экономических теорий настоящего времени. Sustainability has become the foundation for almost all economic thinking nowadays.
Национальное государство до сих пор остается истинной основой счастья и гармонии. The nation-state remains the true foundation for happiness and harmony.
В учебных планах, которые существуют сейчас, основой является арифметика и алгебра. The mathematics curriculum that we have is based on a foundation of arithmetic and algebra.
Превентивные аресты на неопределённый срок являются, конечно же, основой полицейского государства. Indefinite preventive detention is, of course, the foundation of a police state.
Профессиональная команда сотрудников Renesource Capital является прочной основой для успешного развития бизнеса. The professional team of Renesource Capital employees is the solid foundation for successful business development.
Эти ценности являются основой, на которую опираются все религиозные и культурные традиции. These values are the foundation upon which all religious and cultural traditions rest.
Улучшение здоровья беженцев, относящихся к ЛГБТИ, способно стать основой для более открытого общества. Improving health for LGBTI refugees can serve as a foundation for a more open society.
Они являются основой ее экономики и ключом к запуску ее более обширного экономического роста. They are the foundation of its economy, and the key to triggering its broader growth.
Перезаключение Ботсваной таких договоров стало основой ее значительного роста в течение последних четырех десятилетий. Botswana's renegotiations of such contracts laid the foundations of its remarkable growth for the last four decades.
Продолжается процесс размывания режима прекращения огня, который является главной основой разъединения сил и стабилизации. The ceasefire regime — the key foundation for the separation of forces and stabilization — has continued to erode.
Университеты также должны служить государству, а именно: предоставлять студентов с культурной основой для жизни. Universities have also had a public-service mission: to provide students with a cultural foundation for life.
Эти контракты являются самыми древними, и сегодня они продолжают оставаться основой социальных отношений в Китае. These contracts are the most ancient and remain the foundation of social relationships in China today.
Эти сооружения и широкополосные сети являются основой Интернета, на что телекоммуникационные компании тратят миллиарды евро. These facilities and networks – along with the broadband networks on which telecommunications companies spend billions – form the foundations of the Internet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!