Примеры употребления "Основой" в русском с переводом на английский

<>
Возможности ИМДИС были расширены в течение двухгодичного периода за счет различных средств сбора и анализа информации, связанной с логической основой, что обеспечило руководителям программ на всех уровнях одновременный доступ к информации об исполнении программ. IMDIS was enhanced during the biennium with various facilities for collecting and analysing information related to the logical framework, making performance information concurrently available to programme managers at all levels.
Основой этого мира были предвоенные ценности. Antebellum values were at the core of this peace.
ЕОУС стало основой сегодняшнего Европейского Союза. The ECSC became the core of today's European Union.
Именно это обозначение и станет основой сострадания. Well that's going to be a breeding ground for compassion.
Они были основой нашей культуры и экономики. They were key in our culture and our economy.
Идея надежды и прогресса была основой мировоззрения аргентинцев. This idea of promise and progress was central to Argentines.
В поле Компонент выберите компонент, являющийся основой субкомпонента. In the Component field, select the component that the subcomponent is based on.
Так что должно последовать за этой этической основой? So what should this ethical framework entail?
Конечно, лицемерие давно уже стало основой поведения ЕС. Of course, hypocrisy has long been at the center of the EU’s behavior.
Но это чувство замешательства является основой современного искусства. But that feeling of puzzlement is structural to contemporary art.
Основой безопасности и развития должно стать уголовное судопроизводство. Criminal justice must be made a centerpiece of security and development.
Сильное личное переживание может стать основой глубокого произведения. A strong personal experience can become an intense story.
Потом я осознала, что это станет основой моей книги. And then I knew that had to be [the] setting of my book.
Так почему бы не сделать его основой общественной политики? So why shouldn’t that be a focus of public policy?
Но вот гриб, чьё прошлое является его сущей основой. But here is a mushroom that's past its prime.
Комитет счел ММПДПС/РСО надлежащей исходной основой для дальнейшей работы. The Committee saw MIPAA/RIS as a good starting point for further work.
По Веберу, основой современного государства является совершенно очевидная юридическая легитимность. For Weber, the modern state was rooted in a self-evident legal legitimacy.
Такое активное вмешательство в деятельность фирм является основой всех регуляций. Such active intervention in firms’ operations is the mother of all regulations.
Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития. Weak national unity has underpinned an even more damaging pattern.
объектами общего пользования, правовой основой, осуществлять меры принуждения и санкции. collective defense, legislation and regulation, enforcement of the rule of law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!