Примеры употребления "Орден" в русском с переводом "order"

<>
Тейн олицетворял собой Обсидиановый Орден. Tain was the Obsidian Order.
Обсидиановый орден работал так же. The Obsidian Order worked the same way.
Тайный орден, даже выше самого Императора. A secret order, above and beyond the Emperor himself.
Спустя год Путин вручил Тиллерсону Орден Дружбы. A year later, Putin awarded Tillerson the Order of Friendship medal.
Орден «Стара планина», Республика Болгария, 2003 год Order of Stara Planina, Republic of Bulgaria, 2003
Уинстон, я хотел бы, чтобы вы приняли Орден Подвязки. Winston, I would like you to accept the Order of the Garter.
А в 2008 году был учрежден специальный орден «Родительская слава». A special prize – the Order of Parental Glory – was established in 2008.
Возможно, вы помните его — это он в 2013 году получил российский Орден Дружбы. You may remember him as the guy who won the Russian Order of Friendship in 2013.
Орден также обеспечивает местных жителей пособиями для приобретения молока, пищи, школьной формы и книг. The Order also provided them with an allowance for milk, food, school uniforms and books.
Не знаю, кто дал орден на обыск, но этот кто-то занимает высокое положение. I don't know who gave the order to clean the house on this, but it was somebody way over our pay grade.
Отец Иоанн (Осяк) и его жена Надежда одними из первых получили орден «Родительская слава». Father Ioann Osyak and his wife, Nadezhda, were among the first to receive the Order of Parental Glory.
Один мужчина пожертвовал собой и совершил путешествие в прошлое на 1000 лет, чтобы создать орден. One man made the sacrifice to journey back 1000 years to establish an order.
В 1990 в Париже, Ян Саудек был первым чехом, получившим после "Бархатной революции" Французский Орден Искусств и Литературы. In 1990 in Paris, Jan Saudek was the first Czech to receive after the Velvet Revolution the French Order of Arts and literature.
Но один из этих лидеров — Путин, с которым Тиллерсон за два десятилетия заключил достаточно сделок, чтобы получить Орден Дружбы России. But one of those leaders is Mr. Putin, with whom Mr. Tillerson has cut enough deals over the course of two decades to be awarded Russia’s Order of Friendship.
В результате - 29 побед менее чем за год, орден "За боевые заслуги", крест "За лётные боевые заслуги" и две нашивки. From 29 victories in less than a year, Distinguished Service Order, Distinguished Flying Cross, and Two Bars.
В его отсутствие злой ПЕРВЫЙ ОРДЕН воспрянул из праха Империи и не остановится, пока Скайуокер, последний джедай, не будет уничтожен». In his absence, the sinister FIRST ORDER has risen from the ashes of the Empire and will not rest until Skywalker, the last Jedi, has been destroyed."
Этот орден несет ответственность за привлечение в Афганистан больше 10 тысяч джихадистов, воевавших на стороне талибов против США в 2001 году. This order was responsible for bringing more than 10,000jihadi fighters to Afghanistan to fight alongside Taliban soldiers against the United States in 2001.
В 2012 году в интервью Джонсон напомнил, что врученный ему Орден Дружбы успокоил его и стал подтверждением того, что Россия не считает его врагом. In a 2012 interview, Johnson recalled that his Order of Friendship brought relief that Russia didn't consider him an enemy.
И вместо того, чтобы вернуть Орден Дружбы, который он получил от Путина перед вторжением в Крым, Тиллерсон продолжает отмечать свой статус, как “друг Владимира”. And instead of returning the Order of Friendship that he received from Putin months before the invasion of Crimea, Tillerson continues to celebrate his status as a “friend of Vladimir.”
А это самая ужасная новость для Империи: ведь Люк намерен возродить орден джедаев, который представляет самую большую опасность для сохранения всего того, что создали Вейдер и Император Палпатин. That’s the worst possible news for the Empire: Luke is about to rekindle the Jedi order that poses the biggest danger to the preservation of everything Vader and Emperor Palpatine have built.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!