Примеры употребления "Опубликованного" в русском

<>
Переводы: все3691 publish2694 release627 post317 другие переводы53
Если это поле используется, оно определяет таргетинг опубликованного материала. If included, this should be used to define the targeting of published content.
Опубликованного доклада о российском вмешательстве недостаточно The released report on Russian meddling isn’t enough
Подробнее об удалении опубликованного фото. Learn about deleting a photo you've posted.
Вот главный вывод докладаЭкономические перспективы Африки за 2003/2004, опубликованного недавно ОЭСР. This is a key conclusion of the 2003/2004African Economic Outlook, published recently by the OECD.
Статья основана на материалах только что опубликованного доклада «Экономический обзор Индии». This commentary is based on the just-released Economic Survey of India.
Теперь вместо обработки объектов различного типа, отражающих статусы и ссылки, API возвращает стандартизированный узел публикации с вложениями, которые представляют тип опубликованного материала. Instead of handling different object types for statues and links, the API now returns a standardized Post node with attachments which represent the type of content that was shared.
Устранена проблема, при которой запуск опубликованного приложения с помощью серверной системы приложений периодически завершался сбоем. Addressed issue where launching a published application using an application server system fails intermittently.
После сильного индекса ZEW, опубликованного в прошлый вторник, это добавило уверенность, что крупнейшая экономика Европы возрождается. Following the strong ZEW survey released last Tuesday, this would add to the growing confidence that Europe’s largest economy is reviving.
Автор письма, опубликованного в сегодняшнем номере Washington Post, преподобный Эрл Д. Трент мл. (Earl D. Trent Jr.), высказал замечательную мысль: его коллега-пастор Терри Джонс, который пообещал в субботу сжечь Коран, внушает доверия не больше, «чем человек, расхаживающий по улице с плакатом, на котором написано «Покайтесь, ибо грядет конец света»». A letter writer in today's Post, Rev. Earl D. Trent Jr., makes a great point: His fellow pastor, Terry Jones, who was promising to burn the Koran on Saturday, has no more credibility "than that of a person walking down the street with a sign saying 'Repent: The world is coming to an end.'
Из первого рабочего варианта генома человека, опубликованного в феврале 2001 года, вытекает четыре новых фундаментальных открытия. The first draft of the human genome, published in February 2001, provided four new fundamental insights.
По данным "Индекса восприятия коррупции" за 2010 год, опубликованного 26 октября берлинской организацией Transparency International, Россия это самая коррумпированная в мире крупная экономическая держава. Russia is the world’s most corrupt major economy, according to Berlin-based Transparency International’s 2010 Corruption Perceptions Index released Oct. 26.
Изменить статус моментальной статьи с опубликованного на неопубликованный или наоборот можно с помощью раскрывающегося меню «Действия». Use the Actions dropdown to revise the status of an Instant Article from published to unpublished (or vice versa).
Это происходит на вершине хороших данных опроса ZEW, опубликованного в прошлую среду, но этого, вероятно, не будет достаточно, чтобы обратить вспять негативные настроения по отношению к евро. This comes on top of the strong ZEW survey released last Wednesday, yet it will probably not be enough to reverse the negative sentiment towards EUR.
Согласно данным исследования, опубликованного в «Американском эпидемиологическом журнале» (American Journal of Epidemiology), средняя продолжительность жизни проститутки составляет 34 года. According to a study published in the American Journal of Epidemiology , the average age of death of prostitutes is 34.
По данным доклада, опубликованного в прошлом году администрацией президента США Барака Обамы, в предстоящее десятилетие от 9% до 47% рабочих мест окажутся под угрозой из-за автоматизации. According to a report released by US President Barack Obama’s administration last year, anywhere from 9% to 47% of jobs will be threatened by automation during the coming decade.
С другой стороны, германские семьи, как свидетельствуют результаты недавнего опроса, опубликованного влиятельной ежедневной газетой Die Welt, находятся в более сдержанном настроении: German households, on the other hand, according to a recent poll published in the influential daily, Die Welt, are in a more sober mood:
По результатам соцопроса, опубликованного на этой неделе независимым московским Левада-центром, 71% жителей России полагает, что США сыграли «негативную роль в мире». Для сравнения — два года назад такого мнения придерживались 50%. In a survey released this week by the independent Levada Center polling group in Moscow, 71 per cent said the US played “a negative role in the world,” up from 50 per cent who held that view two years ago.
Именно такой является основная идея «Лагеря святых», французского романа, впервые опубликованного в 1973 году, популярность которого в последнее время резко выросла. That's also the idea behind "The Camp of the Saints," a French novel first published in 1973 that has recently undergone something of a popularity revival.
Точно так же обстоят дела и в самих США: по данным опроса, опубликованного Арабским американским институтом, только 20% американцев (включая американских арабов и американских евреев) одобряют перенос посольства США из Тель-Авива в Иерусалим. This is true even in the US: according to a poll released by the Arab American Institute, only 20% of Americans (including American Arabs and American Jews) favor moving the US embassy from Tel Aviv to Jerusalem.
Серьезное эмпирическое исследование эффективности смертной казни в США началось с новаторского исследования Айзека Эрлиха в 1975 году, опубликованного в "American Economic Review". Serious empirical research on capital punishment in the US began with a pioneering study by Isaac Ehrlich, published in 1975 in the American Economic Review.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!