Примеры употребления "Определенные" в русском

<>
Переводы: все10930 certain3277 define2931 determine2369 identify1706 другие переводы647
Чтобы удалить определенные действия, нажмите Выбрать. To delete certain results: Choose Select.
Можно создавать собственные определенные имена. You can create your own defined name.
Индексы топлива, определенные министерством энергетики (DOE), также влияют на ставки, которые определяются для отгрузки. The fuel indexes determined by the Department of Energy (DOE) also affect the rates that you identify for a shipment.
Нежелательная почта — сообщения, определенные как нежелательная почта. Spam – messages identified as spam.
Партнерские отношения также вызывают определенные затруднения partnerships have certain disadvantages too
В средневековом обществе были определенные правила. In medieval societies there were defined allegiances.
Определенные коэффициенты f0 и f2 корректируются с учетом стандартных условий окружающей среды с помощью следующих уравнений: The coefficients f0 and f2 determined shall be corrected to the standard ambient conditions by the following equations:
Шаблоны позволяют указать определенные расходы, которые применяются к перевозчику. Templates enable you to identify specific charges that apply to the shipping carrier.
А также характеризует определенные повреждения мозга. It's also, by the way, a characteristic of certain kinds of brain damage.
Проект, определенные в строке заказа на покупку Project defined on the purchase order line
Это поле определяет, основаны ли суммы ретробонуса, определенные в каждой строке соглашения о ретробонусе, на объемах продаж или суммах продаж. This field determines whether the rebate amounts that are specified on each rebate agreement line are based on sales quantities or sales amounts.
Рабочими днями не считаются выходные дни и дни, определенные как праздничные. Working days exclude weekends and any dates identified as holidays.
Это соглашение описывает определенные юридические права. This agreement describes certain legal rights.
Удостоверяющие сотрудники имеют четко определенные и индивидуальные функции. Certifying Officers have clearly-defined and individualised functions.
Определенные действия на глобальном уровне станут возможными только тогда, когда изменение климата больше не будет каким-то научным предсказанием, но станет действительностью, которую почувствуют люди. Determined action at the global level will become possible only when climate change is no longer some scientific prediction, but a reality that people feel.
Оно позволяет автоматически определить и устранить определенные проблемы с приложениями и Магазином. It can automatically identify and fix some problems with apps and the Store.
и у нас есть только определенные диапазоны. and we only have a certain range of it.
На экспресс-вкладке Поля, определенные пользователем щелкните Добавить. On the User-defined fields FastTab, click Add.
Сделав определенные выводы из этих «историй успеха», канцлер Шредер, кажется, также намерен не предпринимать ничего в Германии до следующих выборов, несмотря на застой германской экономики. Taking his cue from these “success” stories, Chancellor Schroeder now seems determined to do nothing in Germany until its next election, even as the German economy stagnates.
Три соответствующие общие темы, определенные в многолетней программе работы Форума, обсуждаются в разделе III.D. Three relevant common items, as identified in the Forum's multi-year programme of work, are discussed in section III.D.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!