Примеры употребления "Общероссийского народного фронта" в русском

<>
По словам пропутинского Общероссийского народного фронта, который взял на себя задачу по контролю над тем, как правительство реализует программу «Доступная среда», 90% зданий в России не обеспечены средствами для доступа инвалидов. According to the pro-Putin All-Russia People's Front, which has taken upon itself to watch how the government implements the "Accessible Environment" program, 90 percent of buildings in Russia do not have disabled access.
Общероссийский народный фронт премьер-министра Владимира Путина намерен добиться серьезного роста поддержки правящей партии на декабрьских выборах и прибавить ей вплоть до 15 процентных пунктов, заявил высокопоставленный функционер движения. Prime Minister Vladimir Putin's All-Russia People's Front is seeking to raise support for his ruling party in December parliamentary elections by as much as 15 percentage points, a senior official said.
В список кандидатов «Единой России» на выборы войдут и члены Общероссийского народного фронта, отметил Путин 21 сентября. United Russia’s list of candidates for the elections will include members of the People’s Front, Putin said Sept. 21.
Призыв премьер-министра к созданию «Общероссийского народного фронта» прозвучал на фоне спада популярности партии «Единой России», Путина и Медведева. The prime minister’s call for an "All-Russia People’s Front" comes as the popularity of United Russia, Putin and Medvedev decline.
Путин открыл двери думской фракции «Единой России» для членов своего Общероссийского народного фронта, а на этой неделе пообещал, что новое правительство страны будет «существенно обновлено». Putin opened United Russia’s Duma faction to members of his All-Russia People’s Front and promised this week that the country’s next government will be “substantially renewed.”
Выступая на встрече с лидерами Общероссийского народного фронта (ОНФ) в Москве сегодня, Путин заявил, что демонстранты «получили послание и начали активную работу при поддержке Госдепартамента США». Speaking at a meeting with leaders of his All-Russia People’s Front in Moscow today, Putin said protesters “got the message and started active work with the support of the U.S. State Department.”
«Я хочу опираться на волеизъявление народа и, если его нет, работать не имеет никакого смысла», - заявил Путин на встрече с представителями своего Общероссийского народного фронта в Москве. “I want to rely on the will of the people,” Putin said at a meeting with his All-Russia People’s Front in Moscow. “Otherwise it doesn’t make sense.”
«Даже ищут так называемую сакральную жертву из числа каких-нибудь заметных людей», - заявил бывший агент КГБ Путин, обращаясь к собравшимся представителям Общероссийского народного фронта, созданного для его поддержки. “They are looking for a so-called sacrificial victim among some prominent figures,” Putin, a former KGB agent, told a gathering of the All-Russia Popular Front, a group organized to support him.
«От двух до трех процентов нашего ежегодного экономического роста обеспечивал нефтяной и газовый сектор, - заявил в июне на встрече с членами путинского Общероссийского народного фронта Алексей Кудрин, занимавший тогда пост министра финансов. “Two to three percentage points of our annual growth used to come from the oil and gas sector,” then Finance Minister Alexei Kudrin said during a meeting with members of Putin’s All-Russia People’s Front in June.
Коалиция в составе 12 депутатов от Блока Петра Порошенко, «Народного фронта» бывшего премьер-министра Арсения Яценюка и «Оппозиционного блока» проголосовали за отставку Соболева. A coalition of twelve committee MPs from President Poroshenko's Block Petro Poroshenko (BPP), former Prime Minister Arseniy Yatsenyuk's People’s Front, and Opposition Bloc MPs voted for Soboliev's dismissal.
А сегодня был нанесен прямой удар по Сытнику. Руководители парламентских фракций Блока Петра Порошенко и «Народного фронта» зарегистрировали опасный проект закона за номером 7363, который может положить конец независимости НАБУ. And in a direct blow at Sytnyk, a dangerous draft law — number 7363 — which would end NABU's independence was registered in parliament today by the parliamentary heads of BPP and the People’s Front.
В результате этого бегства в коалиции останется всего 136 депутатов из «Блока Порошенко» и 81 из «Народного фронта» Яценюка. В итоге получается 217 депутатов, в то время как парламентское большинство это 226 человек. These departures will leave the coalition with only 136 deputies from the Poroshenko Bloc and eighty-one from Yatsenyuk’s Popular Front, which amounts to only 217 deputies, while 226 is required for a parliamentary majority.
Премьер-министр заявил, что хотел бы встречаться с координационным комитетом народного фронта не реже, чем раз в месяц, и призвал к развитию региональных отделений этой организации. The prime minister said he would meet with the popular front’s coordinating committee as often as monthly and called for the development of regional branches.
Алексей Навальный, известный борец с коррупцией, недавно опубликовал открытое письмо прокурору Юрию Чайке, призывая к расформированию «Народного фронта», который был создан для поддержки путинской партии «Единая Россия» на выборах в Государственную Думу. Aleksey Navalny, the prominent anti-corruption crusader, recently posted an open letter to Yury Chaika, Russia’s Prosecutor General, calling for the abolition of the All-Russian People’s Front, a movement formed to support the pro-Putin party United Russia ahead of parliamentary elections planned for December.
По сведениям «Интерфакса», Яценюк баллотируется по списку «Народного фронта» вместе со спикером парламента и бывшим исполняющим обязанности президента Александром Турчиновым. Yatsenyuk opted to run on the People’s Front list along with Oleksandr Turchynov, the speaker of parliament and former interim president, the Interfax news service reported.
Путин готовит почву для возвращения к власти в 2012 году в роли руководителя Народного Фронта Putin Sets Stage for 2012 Comeback as Leader of Popular Front
– Откладывание до декабря соответствует интересам народного фронта - другой стороны, не президентской стороны». “Delaying it until December would be in the interests of the People’s Front, the other side, but not the president’s side.”
Тем временем Путин продолжает собирать поддержку для «Народного фронта», который он создал, призвав рабочие профсоюзы и бизнес-ассоциации, возможно, для поддержки его кандидатуры на президентских выборах в марте 2012 года. Putin, meanwhile, continues to drum up support for the All-Russia People’s Front, an organization created at his initiative that aims to unite unions and business associations, presumably to back Putin’s candidacy in next year’s presidential elections.
«Путин пытается укрепить свое право управлять страной без формального статуса президента или премьер-министра так, чтобы у него была возможность отстраняться от определенных проблем, например, оставаясь лидером «Народного фронта» или даже просто лидером нации», – прокомментировал в понедельник в интервью по телефону Михаил Виноградов, руководитель исследовательской группы и член экспертно-консультативного совета путинской партии «Единая Россия». “Putin is strengthening his right to rule without a formal status as president or prime minister so he can dodge problems as a leader of a popular front and simply as a leader of the nation,” Mikhail Vinogradov, head of the research group and member of an advisory board at Putin’s United Russia party, said today in a telephone interview.
Вторая причина, по которой на результаты выборов надо смотреть с изрядной долей осторожности, состоит в том, что партия, более предрасположенная к проведению мирной политики по отношению к отколовшимся регионам — Блок Петра Порошенко — показала результаты ниже ожидаемых, заняв второе место и немного отстав от «Народного фронта». A second reason the October 26 results should be viewed with a healthy dose of caution is that the party more disposed to pursue a peaceable policy with regard to the breakaway regions — President Petro Poroshenko’s eponymously named Poroshenko Bloc — did rather less well than had been expected, coming in a close second to the People’s Front.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!