Примеры употребления "Обслуживаемый" в русском с переводом на английский

<>
Обслуживаемый домен, добавленный к локальной организации для гибридного почтового потока и запросов автообнаружения для службы Office 365. An accepted domain added to the on-premises organization for hybrid mail flow and Autodiscover requests for the Office 365 service.
Электронная база правовых ресурсов по вопросам международного терроризма дополняет Международную информационную сеть по проблеме отмывания денег (ИМОЛИН)- универсальный поисковый ресурс по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, обслуживаемый Группой по борьбе с отмыванием денег от имени партнерства международных организаций. The database of electronic legal resources on international terrorism complements the International Money-Laundering Information Network (IMoLIN), a one-stop research resource for anti-money-laundering/countering the financing of terrorism, maintained by the Anti-Money-Laundering Unit on behalf of a partnership of international organizations.
Очередь содержит сообщения для доставки на внешний SMTP-домен, обслуживаемый соединителем отправки, который настроен на пограничном транспортном сервере. The queue holds messages for delivery to an external SMTP domain that's serviced by a Send connector that's configured on an Edge Transport server.
Чтобы убедиться, что вы успешно создали соединитель отправки, направляющий исходящую почту через промежуточный узел, отправьте сообщение от пользователя в организации на внешний домен, обслуживаемый соединителем отправки. To verify that you have successfully created a Send connector to route outbound email through a smart host, send a message from a user in your organization to an external domain that's serviced by the Send connector.
Дисковод консоли нуждается в обслуживании. The console's disc drive needs servicing.
Вам не требуется обслуживать деликатесами. You're not required to serve gourmet food.
Сложность в развертывании и обслуживании PKI. Increased complexity to deploy and maintain the PKI.
Обслуживание я бы поручила "Болоньезе". "The Bolognese" for catering.
Частью проблемы является глубоко укоренившееся представление, что женщины должны обслуживать потребности мужчин. Part of the problem is the deep-seated assumption that women are meant to attend to men's needs.
основное обслуживание заседаний: планерные заседания (6); Substantive servicing of meetings: plenary (6);
Она обслуживает 220 человек в день. It serves 220 people a day.
Предположим, вы обслуживаете крупную базу данных благотворительной организации. You maintain a large membership database for a charitable organization.
Я - Лола из обслуживающей компании. I'm Lola from the catering company.
FXD24 обслуживает как спекулятивных, так и стратегических трейдеров, более чем в 50 странах мира. FXD24 attends speculative and strategic traders in more than 50 countries of the world.
Обслуживание консоли Xbox или сенсора Kinect Getting your Xbox console or Kinect sensor serviced
Как правило, банк обслуживает весь район. So it's - a bank tends to serve a whole community.
Настройка и обслуживание базового бюджетирования и бюджетного контроля. Set up and maintain basic budgeting and budget control
Кроме того мы обслуживаем высшее общество. Besides, we only cater to the smart set.
Что касается возможностей для проведения совещаний, то количество мест и гибкость в использовании конференционного центра уже не отвечают требованиям различных организаций, обслуживаемых ЮНОН, а именно: ЮНЕП и ООН-Хабитат, для которых он первоначально и был построен ввиду того, что в заседаниях участвует большое число представителей неправительственных организаций. In terms of meetings accommodation, the seating capacity and versatility of the conference centre no longer meet the requirements of the UNON institutional clients, namely, UNEP and UN-Habitat, for which they were initially constructed, due to the large number of participants from non-governmental organizations now attending meetings.
Обслуживаю по 30 грузовиков в день. Service over 30 trucks a day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!