Примеры употребления "Обработка сообщений" в русском

<>
В группе Обработка сообщений выберите Параметры отслеживания. Under Message handling, click Tracking Options.
В разделе Обработка сообщений должен быть установлен флажок Сохранять копии сообщений в папке "Отправленные". Under Message handling, the Save copies of messages in Sent Items folder check box must be selected.
Обработка сообщений, которые невозможно маршрутизировать Handling messages that can't be routed
Щелкните Администрирование системы > Периодические операции > Обработка сообщений электронной почты > Пакет. Click System administration > Periodic > E-mail processing > Batch.
Щелкните Администрирование системы > Периодические операции > Обработка сообщений электронной почты > График повторных попыток. Click System administration > Periodic > E-mail processing > Retry schedule.
После этого обработка сообщений агентом маршрутизации политики адресных книг может занять до 30 минут. After you do this, it might take up to 30 minutes for messages to be processed by the ABP Routing Agent.
Щелкните Администрирование системы > Периодические операции > Обработка сообщений электронной почты > Состояние отправки сообщения электронной почты. Click System administration > Periodic > E-mail processing > E-mail sending status.
Обработка сообщений после перезагрузки сервера или службы транспорта (т. н. сканирование при запуске) приостанавливается. Processing messages after a server or Transport service restart (also known as boot scanning) is paused.
В результате происходят те же действия, как если бы автоматическая обработка сообщений не была настроена. This results in behavior similar to that which occurs when Outlook is not configured to automatically process messages.
Обработка сообщений после сбоев Message processing after an outage
Обработка этих сообщений еще не началась. The processing of these messages has not begun.
закупка информационно-технических средств и другого оборудования и мебели, материалов и принадлежностей; обработка и регистрация сообщений и корреспонденции ЕЭК и оформление поездок персонала; эксплуатация служебных помещений и ведение архивов; и оперативный учет; Acquisition of information technology equipment and other equipment and furniture, materials and supplies; processing and monitoring ECE communications, correspondence and staff travel; management of office space and archives; and records management;
Пакетная обработка используется для отправки сообщений электронной почты, созданных с помощью Microsoft Dynamics AX. Batch processing is used to send email messages that are generated from Microsoft Dynamics AX.
Несмотря на то что для вычисления отдельных штемпелей компьютеру не требуется много времени, обработка штемпелей для миллионов нежелательных сообщений может стать препятствием для злонамеренного отправителя. Although computers don't require significant processing time to solve individual computational postmarks, processing postmarks for millions of spam messages will be prohibitive to a malicious sender.
Роль сервера шлюза Microsoft Exchange развертывается в граничной сети организации, в ней выполняется обработка всего потока почты Интернета, шифрование и дешифровка сообщений, пересылаемых между доверенными организациями Microsoft Exchange, а также обеспечивается защита от нежелательной почты. The Microsoft Exchange Gateway Server role is deployed in your organization's perimeter network, handles all Internet-facing mail flow, and provides the encryption and decryption of messages sent between trusted Microsoft Exchange organizations in addition to protection against spam.
Инфраструктура workflow-процессов использует пакетную обработка на AOS и взаимодействии .NET (.NET Interop) для интеграции обоих подсистем и передачи сообщений из одной подсистемы в другую. The workflow infrastructure uses batch processing on the AOS and .NET Interop to integrate both subsystems and to pass messages from one subsystem to another.
В связи с пунктом II мы отмечаем, что Комиссия ранее санкционировала работу по подготовке системы структурированных электронных сообщений с целью содействовать торговле импортно-экспортными товарами в отношении таких вопросов, как электронные таможенные процедуры, управление потоками грузов, страхование, финансирование и обработка грузов, а также связанных с ними вопросов в рамках предлагаемых систем " единого окна ". With regard to Item II, we note that the Commission has previously authorized work to be undertaken in connection with development of structured electronic messaging to support trade in import-export goods, with respect to such matters as electronic customs procedures, managing the flow of shipping, insurance, financing and release of goods, and related matters under the framework of proposed “Single Window” systems.
Они утверждают, что обработка багажа стоит денег, и пассажиры, которым нужна эта услуга, должны платить за нее. They argue that luggage costs money to handle, and passengers who want the service should pay for it.
Жду новых сообщений. I'm looking forward to hearing from you soon.
3.3.3.2. сбор и обработка Заявки, в которой Базовым активом являются XAUUSD или XAGUSD, осуществляется с 11:00 до 21:00 (мск) в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения Продавцом соответствующей Заявки; 3.3.3.2 The logging and processing of Requests in which the Base Asset is XAU/USD or XAG/USD will take place from between 11:00 and 21:00 (GMT+3), over the course of 5 (five) working days from the moment the Company receives the corresponding Request;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!