Примеры употребления "ОМЗ Нефтегазовые проекты" в русском

<>
Среди них: нефтяной проект «Сахалин-1», реализуемый под руководством Exxon, в рамках которого глубокое бурение осуществляется в тяжелых субарктических условиях, возглавляемый компанией Chevron нефтяной проект «Тенгиз» в Казахстане, где нефть добывается из-под соляного купола глубокого залегания на самой большой в мире глубине для наземных месторождений, а также реализуемые под руководством ВР в Каспийском море нефтегазовые проекты Азербайджана. Three are: the Exxon-led Sakhalin 1 oil project, which does deep drilling in extreme sub-Arctic conditions; the Chevron-led Tengiz oil project in Kazakhstan, which extracts oil below a deep salt dome in the world’s deepest onshore operation; and BP-led gas and oil projects in the Caspian Sea off Azerbaijan.
Точно также должна поступить Канада, ещё одна богатая страна, которая считает себя климатическим лидером, но продолжает поощрять новые нефтегазовые проекты. Canada, another wealthy country that considers itself a climate leader yet continues to pursue new oil and gas projects, should do the same.
Если министр финансов не проявит милосердие испытывающим проблемы нефтяным компаниям Северного моря, которые и так страдают от снижения цен на нефть, то мы можем стать свидетелями проблем FTSE, так как нефтегазовые компании под ударом. If the Chancellor does not show mercy on struggling North Sea oil firms who are already suffering from the decline in the oil price, then we could see the FTSE struggle as oil and gas companies take a hit.
ОМЗ имеет филиалы и дочерние предприятия в странах СНГ, Западной Европе и Соединенных Штатах. OMZ has affiliates and subsidiaries in the CIS countries, Western Europe and the United States.
В XXI веке будут завершены многие крупные проекты. Many big projects will be completed in the 21st century.
На данный момент американские и канадские нефтегазовые компании продали активов в 85 сделках на общую сумму в 28,5 миллиарда долларов. So far, U.S. and Canadian oil and gas companies have sold assets in 85 transactions valued collectively at $28.5 billion.
Источник: ОМЗ, информация о компании. Source: OMZ, company information.
В то время уже набирали обороты проекты искусственных спутников, и было ясно, что космические исследования - перспективная отрасль. At the time, there were already projects underway for artificial satellites and it was clear that cosmic research was an emerging sector.
В результате в экономике преобладают гигантские, медленно растущие, контролируемые государством компании. Правительство полагается на нефтегазовые доходы, которые позволяют ему тратить достаточно денег на умиротворение военных, бюджетников и пенсионеров. The result is an economy dominated by giant, slow-growing, state-controlled companies, and a government dependent on oil and gas revenue to maintain the level of spending needed to keep soldiers, state workers and pensioners mollified.
Такие инфраструктурные проекты реализует, например, госкомпания "Россети": в Москве построено несколько станций, вскоре появится еще около 80. Such infrastructure projects are already being implemented, for example, by state company Rosseti: in Moscow several stations have already been built, and soon there will be another 80 or so.
Поэтому российские компании — включая государственные, в том числе такие нефтегазовые гиганты как Газпром и Роснефть — вынуждены действовать за пределами российской юрисдикции, то есть там, где нормальные контрактные отношения защищаются западными законами и судами. So Russian companies – including state-owned ones, such as oil and gas export giants Gazprom and Rosneft – need to operate outside the Russian jurisdiction, where proper contractual relationships are protected by Western laws and courts.
Министр иностранных дел Турции Ахмет Давутоглу в свою очередь сообщил, что на состоявшихся переговорах главы внешнеполитических ведомств двух стран приняли решение и дальше развивать взаимовыгодное сотрудничество и реализовывать различные проекты. The minister of foreign affairs of Turkey Ahmet Davutogu in turn reported that at the successful negotiations the heads of the foreign policy agencies of the two countries decided to also further develop mutually advantageous cooperation and implement various projects.
Приведенные цифры свидетельствуют о том, что американские нефтегазовые компании стали полагаться на Россию как на надежного покупателя. These numbers suggest that American oil and gas companies have come to rely on Russia as a steady hand.
Следователи также нашли записи на компьютере частного детектива, в которых мисс Полби и ее сестра фигурировали как "Проекты". Investigators also found entries on the private investigator's computer which had Ms Pawlby and her sister as "Projects."
Присоединение Крыма привело к небольшим и кратковременным издержкам (включая довольно мягкие экономические санкции), но Россия получила военно-морскую базу в Севастополе, а это позволит ей претендовать на нефтегазовые месторождения в Черном море, которые могут принести Москве триллионы долларов. The takeover entailed some short-term costs (including some rather mild economic sanctions), but it also solidified Russian control over its naval base in Sevastopol and will allow Russia to claim oil and gas reserves in the Black Sea that may be worth trillions of dollars.
Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены. Despite the "impending doom," students have to study, undertake projects and take final exams.
За годы пребывания Путина на посту президента российские нефтегазовые компании заработали на экспорте на 650 миллиардов долларов больше, чем за предыдущие восемь лет, когда у власти находился Борис Ельцин. During Putin's eight years as president, Russian oil and gas companies earned over $650 billion more from their exports than in the previous eight years under Boris Yeltsin.
Серьезной проблемой, по мнению экспертов, является черпание дотаций ЕС на проекты, которые не имеют даже намека на что-то общее с углублением европейской интеграции, однако которых государства-члены добились при обсуждении бюджета. A more important issue, according to experts, is the drawing of EU funds on projects, which have hardly anything in common with strengthening the European integration, but which was pushed through by member states during a budget meeting.
В то же время госсекретарь должна подчеркнуть, что Америка поддерживает повышение качества управления, демократизацию, права человека и увеличение транспарентности в Азербайджане, получающем сейчас рекордные нефтегазовые доходы. At the same time, She should reiterate American support for good governance, democratization, human rights and transparency in Azerbaijan as it enjoys larger-than-ever oil and gas revenues.
«Проекты первого этапа доказали, что наши замыслы вполне реальны, — говорит Дерлет. “Phase 1 projects have proven that what they’re talking about is real,” Derleth says.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!