Примеры употребления "ОИК" в русском

<>
Переводы: все171 oic161 другие переводы10
Программа способствовала достижению целей иммунизации, дополнительного питания, предоставления школьных материалов, строительства пунктов водоснабжения и распределения материалов в области информации, образования и коммуникаций (ОИК). The programme contributed to achievements in immunization, supplementary feeding, the provision of school materials, water point construction and information, education and communication (IEC) materials.
Председатель Группы ОИК Приложения к письму Постоянного представителя Исламской Республики Иран при Организации Объединенных Наций от 3 июня 2003 года на имя Генерального секретаря Annexes to the letter dated 3 January 2003 from the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations addressed to the Secretary-General
Осознав огромный потенциал Индонезии, правительство Голландии приняло меры с целью слияния конкурирующих торговых компаний в объединенную Ост-Индскую компанию (Vereenigde Oost-Indische Compagnie) (ОИК). Realizing the vast potential of Indonesia, the Dutch government merged competing merchant companies into the United East-India Company of Vereenigde Oost-Indische Compagnie (VOC).
Являясь второй по величине в мире межправительственной организацией, Организация Исламская конференция (ОИК) стремится сотрудничать с международным сообществом с целью содействия миру во всем мире, стабильности, гармонии, безопасности и развитию. As the world’s second largest intergovernmental organization, the Organization of the Islamic Conference is committed to cooperating with the international community to promote and consolidate global peace, stability, harmony, security, and development.
Она призвала государства-члены, Исламский банк развития и Исламский фонд солидарности оказывать поддержку фондам ОИК и использовать их должным образом в ходе осуществления своих проектов, предназначенных для указанных выше стран. It urged Member States, the Islamic Development Bank and the Islamic Solidarity Fund to support the Funds and make good use of them when implementing their projects meant for the above-mentioned countries.
Модель статистической регрессии АГРОМЕТ для прогнозирования производства продукции растениеводства была увязана непосредственно с банком данных FAME: удобное для пользователей представление метеоданных на картах в сотрудничестве с ОИК в Испре и GISCO. The AGROMET statistical regression model for crop production forecasts has been linked directly with the FAME data bank: user friendly presentation of Meteo data in maps in co-operation with JRC Ispra and GISCO.
Развивая этот богатый опыт во время нашего пребывания на посту председателя Совета министров Организации Исламская конференция (ОИК) наша страна внесла существенный вклад в развитие диалога и расширение взаимопонимания между народами, культурами и религиями. Building on this rich experience, during its chairmanship of the Organization of the Islamic Conference Ministerial Council, our country provided substantial input to enhancing dialogue and broadening mutual understanding among nations, cultures and religions.
Служба «Медицинское просвещение», которая занимается этой деятельностью, готовит медицинских специалистов для работы в области информации, образования и коммуникации (ОИК) и периодически организует информационные кампании, проводящиеся по всем каналам межличностной коммуникации и в средствах массовой информации (радио, телевидение и пресса). The Education for Health service, which is responsible for these activities, trains health professionals in information, education and communication (IEC) techniques and organizes regular information campaigns through all channels of interpersonal communication and the mass media (radio, television and the press).
Участники Конференции обратились к Генеральному секретариату с просьбой продолжить контакты с правительствами государств, не являющихся членами ОИК, в частности с теми, в которых мусульманские общины и меньшинства сталкиваются с насущными проблемами, определив формулы и механизмы, способствующие плодотворному и конструктивному сотрудничеству с ними в целях создания наилучших условий для этих мусульманских общин и меньшинств и сохранения их религиозной и культурной самобытности. The Conference requested the General Secretariat to pursue contacts with the governments of non-member states, particularly those with Muslim communities and minorities facing urgent problems, while drawing up formulas and mechanisms for fruitful and constructive cooperation with them to provide the best conditions for these Muslim communities and minorities and preserve their religious and cultural identity.
Почти две трети из них являются членами Движения неприсоединения или Организации Исламская конференция (ОИК) и на самом высоком уровне подтвердили, что «следует уважать выбор и решения государств в области мирного использования ядерных технологий и их стратегии в области ядерного топливного цикла», и «выразили озабоченность в связи … с угрозами и давлением на Иран некоторых кругов, преследующих цель лишить его своего неотъемлемого права разрабатывать ядерную энергию в мирных целях». Nearly two thirds of them are members of the Non-Aligned Movement or the Organization of Islamic Conference which, at the summit level, have reaffirmed that “States'choices and decisions in the field of peaceful uses of nuclear technology and its fuel cycle policies must be respected”, and have “expressed concern over threats and pressures on Iran by certain circles to renounce its inalienable right to develop nuclear energy for peaceful purposes”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!