Примеры употребления "Нефтегазовая отрасль" в русском

<>
Нефтегазовая отрасль представляет доклады, которые она же заказывает у Бернстайна (ранее он работал в Hawaiian Electric Company) и Монтгомери (бывший заместитель помощника секретаря по политическим вопросам в министерстве энергетики США), как независимые труды, основанные на фактах и являющиеся продуктом подлинной экономической дискуссии. The oil and gas industry portrayed the reports it commissioned from Bernstein, who once worked at the Hawaiian Electric Company, and Montgomery, a former deputy assistant secretary for policy in the US Department of Energy, as factual, independent, and products of genuine economic debate.
Нефтегазовая отрасль получила щедрое вознаграждение за своё злоупотребление общественным доверием. The oil and gas industry was richly rewarded for abusing the public trust.
Помимо заказа исследований, утверждающих, что климатическая политика навредит экономике США, нефтегазовая отрасль упорно отстаивает ещё три тезиса: усилия по борьбе с глобальным потеплением особенно вредны именно США, они не помогут снизить риски, зато могут помешать снижению уровня бедности. In addition to commissioning studies claiming that climate policies would hurt the US economy, the industry also consistently claimed that efforts to address global warming would be uniquely harmful to the US, would not reduce the risks, and would prevent poverty alleviation.
Когда нефтегазовая отрасль не смогла заблокировать «Секцию 1504» судебными методами, она обратилась за помощью к своим друзьям в Конгрессе. After the oil and gas industry failed to block Section 1504 through legal action, it appealed to its friends in Congress for help.
Узбекистан и Южная Корея реализуют широкомасштабные совместные проекты в таких сферах, как нефтегазовая отрасль, горное дело, машиностроение, автомобилестроение, текстильная промышленность, логистика, строительство, информационно-коммуникационные технологии. Uzbekistan and South Korea are carrying out large-scale joint projects in such fields as the oil and gas sector, mining, mechanical engineering, automobile manufacturing, the textile industry, logistics, construction and information and communication technology.
Государственная нефтегазовая компания «Нафтогаз» в начале этого месяца сообщила, что в первые девять месяцев года налоги, уплаченные компанией за транзит газа, превысили государственные расходы Украины на здравоохранение. State-owned oil and gas company Naftogaz said earlier this month that in the first nine months of the year, the taxes the company paid on the gas transit revenue exceeded Ukraine's public spending on health care.
Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека. Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct.
Украинская государственная нефтегазовая компания НАК «Нафтогаз Украины» празднует, но не то, что вы думаете. Ukraine's state oil and gas company NAK Naftogaz Ukrayiny is celebrating, but its not what you might think.
В то время уже набирали обороты проекты искусственных спутников, и было ясно, что космические исследования - перспективная отрасль. At the time, there were already projects underway for artificial satellites and it was clear that cosmic research was an emerging sector.
Подведем итог: американская нефтегазовая промышленность готова удовлетворить энергетические потребности Европы. Bottom line: the American petroleum industry is prepared to meet Europe’s energy needs.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции. However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Российская нефтегазовая промышленность, наряду с некоторыми банками, были включены в список санкций из-за участия России в сепаратистском движении на востоке Украины. Russian oil and gas, along with some banks, have been sanctioned due to Russia's involvement in a separatist movement in eastern Ukraine.
За последние несколько лет FxPro, как один из ведущих брокеров на рынке, прикладывает внушительные усилия, чтобы сделать прозрачной не только свою бизнес-модель, но и сподвигнуть к подобному шагу всю отрасль форекс-трейдинга. FxPro has made a concerted effort over the last few years to make transparency not just a cornerstone of its business model but to encourage it in the wider FX industry, as one of the leading brokers in the market.
Роль государства остается исключительно большой: в частности советы директоров крупных управляемых государством компаний, таких как нефтегазовая компания «Газпром», возглавляют ключевые правительственные министры. The state still has a massive role, with top cabinet ministers all acting as chairmen of the board of big state run companies like oil and gas major Gazprom.
Трудно переоценить значение следующего положения: Консервативные инвесторы должны понимать, как финансовое сообщество оценивает в конкретно взятый момент времени интересующую его отрасль. This point cannot be overstressed: The conservative investor must be aware of the nature of the current financial-community appraisal of any industry in which he is interested.
Украинская государственная нефтегазовая компания Нафтогаз импортирует природный газ из России по цене более 400 долларов за тысячу кубометров, однако государство настаивает на закупках добываемого на Украине газа по цене всего 53 доллара за тысячу кубометров, тем самым искусственно сокращая добычу внутри страны и в то же время субсидируя закупки российского газа. The Ukrainian state oil and gas company Naftogaz imports natural gas from Russia for over $400 per 1,000 cubic meters, but the government insists on purchasing natural gas produced in Ukraine for only $53 per 1,000 cubic meters, keeping domestic gas production artificially low while subsidizing purchases of Russian gas.
Что не так очевидно и менее изучено — это вопрос, как повышается или снижается статус отрасли в представлении финансового сообщества не под воздействием мощных факторов, которые мы только что отметили, а в силу того, что финансовое сообщество в данный момент времени акцентирует внимание на каком-то одном наборе базовых факторов, влияющих на отрасль, придавая меньшее значение другим. What is not so obvious or comparably understood is how the image of an industry can rise or fall in financial-community status, not because of such overpowering influences as these but because at a given time the financial community is stressing one particular set of industry background influences rather than another.
Американская нефтегазовая компания ConocoPhillips, объявила, что она собирается продать свою долю в проекте еще в ноябре 2012 года, но Пекину еще пришлось справиться с конкуренцией со стороны индийской Oil and Natural Gas Corporation, которую долго считали наиболее вероятным покупателем. While the decision of ConocoPhillips, a U.S. oil and gas company, to sell its share in Kashagan was already made public in November 2012, Beijing still had to overcome competition from India, whose Oil and Natural Gas Corporation had been regarded for months as a prospective winner.
Такое исследование показывает, что самое большое вознаграждение ждет инвестора, который по счастливой случайности или благодаря развитому чутью найдет компанию, которая сможет с годами увеличивать объем продаж и прибылей гораздо значительнее, чем отрасль в целом. Such a study indicates that the greatest investment reward comes to those who by good luck or good sense find the occasional company that over the years can grow in sales and profits far more than industry as a whole.
Нефтегазовая компания Royal Dutch Shell, подписавшая договоры со сверженным президентом Виктором Януковичем о разработке месторождений битуминозной нефти и газа в Восточной Украине, отложила эти планы на неопределенный срок, сославшись на нестабильное положение региона и последствия боевых действий. Royal Dutch Shell — which had signed agreements with the ousted president Viktor Yanukovych to begin developing shale oil and gas deposits in east Ukraine, has now put any such plans on indefinite hold, citing the unstable conditions in the region and the impact of the fighting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!