Примеры употребления "Неправильно" в русском

<>
Как Запад неправильно понял Грузию How the West Got Georgia Wrong
Это неправильно в архитектурном смысле. It's architecturally incorrect.
Отсутствующие или неправильно отформатированные столбцы Missing or incorrectly formatted columns
19.3.3. Если при использовании Услуг вы поступили неправильно или нарушили настоящее Соглашение; 19.3.3. if your use of the Services has been in any way improper or breaches the spirit of this Agreement;
Глагол "быть" неправильно спрягается на всех языках. The verb “to be” has an irregular conjugation in all languages.
Было бы совершенно неправильно называть источником этой проблемы Россию. As in the past, it’s enormously misleading to name “Russia” as the source of the problem.
Беспроводной геймпад Xbox One работает неправильно Xbox One Wireless Controller functions improperly
В разделе Строка приветствия для неправильно заданных имен получателей выберите один из вариантов. Under Greeting line for invalid recipient names, choose an option in the salutation list.
Сейчас я неправильно использую микросекунды, пожалуйста, не обращайте на меня внимания. Now I'm using microseconds wrongly here, so please ignore me.
И пожалуйста не поймите это неправильно. And please do not take it amiss.
Пожалуйста, не поймите меня неправильно Don't get me wrong, please
USB-кабель подключен неправильно либо поврежден. The USB cable connection is incorrect or faulty.
Эти числовые значения будут преобразованы неправильно. These numeric values will be converted incorrectly.
Его имидж, безусловно, серьезно пострадал, но было бы неправильно проецировать на всех россиян чувства москвичей, явно испытывающих в его адрес гнев и недовольство. His image has taken a very big and very noteworthy dent, but at this juncture it seems improper to project the palpable anger and frustration of Muscovites onto all Russians.
В статье, опубликованной в прошлом году в Nature Physics, Хонг-Ян Шин, Тсунг-Лин Шен и я хотели подробно объяснить, как жидкость в трубе переходит от пластичного состояния, где она протекает плавно и предсказуемо, до состояния турбулентности, где ее поведение непредсказуемо и неправильно. In a paper published last year in Nature Physics, Hong-Yan Shih, Tsung-Lin Hsieh and I wanted to better understand how a fluid in a pipe goes from being laminar, where it flows smoothly and predictably, to turbulent, where its behavior is unpredictable, irregular and stochastic.
Показания счетчика производительности Средняя задержка RPC могут быть неправильно интерпретированы в следующих ситуациях: The RPC Averaged Latency counter can be misleading in the following two situations:
Устранена проблема, при которой в ReFS неправильно вычислялся размер клонированного файла. Addressed issue where the size of a cloned file was improperly calculated by ReFS.
Недопустимый почтовый индекс: если ваш почтовый индекс в порядке, возможно, регион указан неправильно. Invalid ZIP code: If your ZIP code is accurate, check that your state is correctly entered.
По ее словам, другие страны «правильно или же неправильно расценивают американскую ратификацию... как знак нашей приверженности консенсусу о нераспространении. Other countries, she said, "rightly or wrongly view American ratification . . . as a sign of our commitment to the nonproliferation consensus."
Нам следовало бы знать, что что-то было неправильно, когда во время инаугурации 2 февраля 1999 года президент Уго Чавес поклялся на Конституции, которой всего 40 лет, называя ее при этом “устаревшей”. We should have known that something was amiss when, during President Hugo Chávez’s inauguration on February 2, 1999, he swore on Venezuela’s 40-year-old Constitution by declaring it “moribund.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!